Not only is each of them deft at martial arts but also as elusive as the devil |
Каждый из них не только мастерски владеет боевыми искусствами но ещё неуловим, как дьявол. |
Whatever Talmadge saw or didn't see, it wasn't the devil. |
Неважно, что видел или не видел Тэлмедж, это не дьявол. |
I think the devil doesn't exist, but man has created him, he has created him in his own image and likeness. |
Я думаю, что если дьявол не существует и, стало быть, создал его человек, то создал он его по своему образу и подобию. |
So what does that make you, the devil? |
Тогда получается, что Вы - дьявол. |
According to charges, this devil, this scupleless old man, bewitched the world and seduced countless women! |
Согласно обвинению, этот дьявол, этот бесчестный старик, околдовал мир и соблазнил бесчисленное количество женщин! |
You devil, I bet you can see me! |
Ах ты дьявол, спорю, ты видишь меня! |
If you're the devil, why not make the straps disappear? |
Если ты дьявол, почему бы тебе самому не избавиться от пут? |
Look, if you want your relationship with Leonard to continue, you're going to have to believe whatever wild-eyed, cockamamie excuse the white devil has the nerve to offer you. |
Послушай, если ты хочешь, чтобы ваши с Леонардом отношения продолжились, тебе придется верить всем идиотским оправданиям, которые этот белый дьявол имеет наглость тебе предложить. |
And I say, "No, devil, you lie!" |
А я говорю, "нет, дьявол, ты лжешь!" |
I assure you, gentlemen that His Majesty's Government is now determined that the devil shall not rule over one single inch of Massachusetts! |
Я уверяю Вас, господа Правительство Его Величества теперь постановило что дьявол не должен управлять даже и дюймом в штате Массачусетс! |
Elder, you got the devil in you! |
Старик, в тебе сидит дьявол! |
Honestly, she definitely had the devil in her, but she wasn't no demon, you know what I'm saying? |
Честно, в ней определенно сидит дьявол, но она не демон, ну, ты понял, о чем я? |
"tell the truth and shame the devil." "the devil knows where you're hiding." |
"Правду скажешь - дьявола накажешь" "Дьявол знает, где ты прячешься" |
Look, I mean, it's human, I know, to see the Devil's work and and expect, or hope maybe, that a devil is responsible. |
Послушайте, я хочу сказать, что это по-человечески, я знаю, видеть работу дьявола и ожидать, или может надеяться, что за все в ответе дьявол. |
If we catch John Doe... and he turns out to be the devil, I mean he's Satan himself... that might live up to our expectations, but... he's not the devil. |
Если мы поймаем Джона До... и он окажется самим Сатаной... это может совпадать с нашим ожиданиям, но... но он не дьявол. |
Who is that handsome devil just two over from Hemingway, directly above the infamous booth where "In A Hail of Bullets" was born? |
Кто этот обворожительный дьявол, всего в двух портретах от Хэмингуэя, прямо над безвестным столиком, где родилось "Во имя пуль"? |
I know you think I'm the devil, son... and you got every right to assume that I'd be the one setting fire to your table. |
Я знаю, ты думаешь, что я дьявол, сынок... и у тебя есть полное право полагать, что именно я тебя подставляю. |
I had a girl who came up who said, "My dad says you're the devil." |
Одна девочка подошла ко мне и сказала: «Мой папа говорит, что вы дьявол». |
He's an actual person - you know, he's not just the devil - so I need to stop judging him and stop focusing on his bad qualities and start looking towards his good qualities. |
Он - реальный человек ты знаешь, он не просто дьявол поэтому мне нужно перестать осуждать его и прекратить фокусироваться на его плохой стороне и начать оценивать его хорошие качества. |
Are you possessed with the devil to talk in that manner to me when you're dying? |
Только дьявол может вложить такие слова в уста умирающей. |
If the devil cannot force a win then there is always an action that the angel can take to avoid losing and a winning strategy for it is always to pick such a move. |
Если дьявол выиграть не может, то всегда имеется действие, которое ангел может предпринять, чтобы избежать проигрыша и выигрышная стратегия заключается в выборе такого хода. |
"The devil likes to hide"in all your private nooks and crannies, "and if you open too wide, he might get out, or in." |
Дьявол любит прятаться во всех твоих интимных уголках и трещинках, и если ты раскроешься слишком сильно, то он может вылезти или залезть . |
Gingy? - You unhand me, green devil! - What are you doing? |
Пряня? - Отпусти меня, зелёный дьявол! - Что ты делаешь? |
It's the devil, isn't it? |
Это - дьявол, не так ли? |
Mr. Proctor... when the devil appeared to you... did you see Rebecca Nurse in his company? |
Г. Проктор... когда дьявол явился пред Вами, видели ли Вы Ребекку Нерс... в его компании? |