Английский - русский
Перевод слова Devil
Вариант перевода Дьявол

Примеры в контексте "Devil - Дьявол"

Примеры: Devil - Дьявол
Not only is each of them deft at martial arts but also as elusive as the devil Каждый из них не только мастерски владеет боевыми искусствами но ещё неуловим, как дьявол.
Whatever Talmadge saw or didn't see, it wasn't the devil. Неважно, что видел или не видел Тэлмедж, это не дьявол.
I think the devil doesn't exist, but man has created him, he has created him in his own image and likeness. Я думаю, что если дьявол не существует и, стало быть, создал его человек, то создал он его по своему образу и подобию.
So what does that make you, the devil? Тогда получается, что Вы - дьявол.
According to charges, this devil, this scupleless old man, bewitched the world and seduced countless women! Согласно обвинению, этот дьявол, этот бесчестный старик, околдовал мир и соблазнил бесчисленное количество женщин!
You devil, I bet you can see me! Ах ты дьявол, спорю, ты видишь меня!
If you're the devil, why not make the straps disappear? Если ты дьявол, почему бы тебе самому не избавиться от пут?
Look, if you want your relationship with Leonard to continue, you're going to have to believe whatever wild-eyed, cockamamie excuse the white devil has the nerve to offer you. Послушай, если ты хочешь, чтобы ваши с Леонардом отношения продолжились, тебе придется верить всем идиотским оправданиям, которые этот белый дьявол имеет наглость тебе предложить.
And I say, "No, devil, you lie!" А я говорю, "нет, дьявол, ты лжешь!"
I assure you, gentlemen that His Majesty's Government is now determined that the devil shall not rule over one single inch of Massachusetts! Я уверяю Вас, господа Правительство Его Величества теперь постановило что дьявол не должен управлять даже и дюймом в штате Массачусетс!
Elder, you got the devil in you! Старик, в тебе сидит дьявол!
Honestly, she definitely had the devil in her, but she wasn't no demon, you know what I'm saying? Честно, в ней определенно сидит дьявол, но она не демон, ну, ты понял, о чем я?
"tell the truth and shame the devil." "the devil knows where you're hiding." "Правду скажешь - дьявола накажешь" "Дьявол знает, где ты прячешься"
Look, I mean, it's human, I know, to see the Devil's work and and expect, or hope maybe, that a devil is responsible. Послушайте, я хочу сказать, что это по-человечески, я знаю, видеть работу дьявола и ожидать, или может надеяться, что за все в ответе дьявол.
If we catch John Doe... and he turns out to be the devil, I mean he's Satan himself... that might live up to our expectations, but... he's not the devil. Если мы поймаем Джона До... и он окажется самим Сатаной... это может совпадать с нашим ожиданиям, но... но он не дьявол.
Who is that handsome devil just two over from Hemingway, directly above the infamous booth where "In A Hail of Bullets" was born? Кто этот обворожительный дьявол, всего в двух портретах от Хэмингуэя, прямо над безвестным столиком, где родилось "Во имя пуль"?
I know you think I'm the devil, son... and you got every right to assume that I'd be the one setting fire to your table. Я знаю, ты думаешь, что я дьявол, сынок... и у тебя есть полное право полагать, что именно я тебя подставляю.
I had a girl who came up who said, "My dad says you're the devil." Одна девочка подошла ко мне и сказала: «Мой папа говорит, что вы дьявол».
He's an actual person - you know, he's not just the devil - so I need to stop judging him and stop focusing on his bad qualities and start looking towards his good qualities. Он - реальный человек ты знаешь, он не просто дьявол поэтому мне нужно перестать осуждать его и прекратить фокусироваться на его плохой стороне и начать оценивать его хорошие качества.
Are you possessed with the devil to talk in that manner to me when you're dying? Только дьявол может вложить такие слова в уста умирающей.
If the devil cannot force a win then there is always an action that the angel can take to avoid losing and a winning strategy for it is always to pick such a move. Если дьявол выиграть не может, то всегда имеется действие, которое ангел может предпринять, чтобы избежать проигрыша и выигрышная стратегия заключается в выборе такого хода.
"The devil likes to hide"in all your private nooks and crannies, "and if you open too wide, he might get out, or in." Дьявол любит прятаться во всех твоих интимных уголках и трещинках, и если ты раскроешься слишком сильно, то он может вылезти или залезть .
Gingy? - You unhand me, green devil! - What are you doing? Пряня? - Отпусти меня, зелёный дьявол! - Что ты делаешь?
It's the devil, isn't it? Это - дьявол, не так ли?
Mr. Proctor... when the devil appeared to you... did you see Rebecca Nurse in his company? Г. Проктор... когда дьявол явился пред Вами, видели ли Вы Ребекку Нерс... в его компании?