| Is this what you wanted you sly old devil? | Этого ты хотел, ты, хитрый старый дьявол? |
| And the devil didn't make us that way, she did. | но не дьявол сделал нас такими, а она. |
| Mommy, do you have the devil in your head? | Мама, у тебя в голове дьявол? |
| They believe because your husband is a foreigner, he's a devil himself? | Они считают, что раз Ваш муж иностранец, то он сам дьявол? |
| I think I've got the devil in my body! | Думаю, в моём теле живёт дьявол! |
| No, that's... that's 'cause of the devil getting into you when you sneeze. | Нет, это для того, чтобы дьявол не вошел в тебя, пока ты чихаешь. |
| I get that Mrs. DiLaurentis is really scary, but I'm not buying that she's the devil. | Очевидно, что миссис ДиЛаурентис жутковатая, но я не верю, что она дьявол. |
| If it is said: what in the interest of the devil Alastaazp Dieting time reading? | Если он говорит: что в интересах дьявол Alastaazp диеты время чтения? |
| Women in the north, especially in Finnmark, were at particular risk due to the clergy and authorities believing that the devil resided at the edge of the world. | Особому риску подвергались женщины, проживающие на севере, особенно в Финнмарке, поскольку церковные и гражданские власти предполагали что дьявол обитает на краю мира. |
| Either you messed up big time, or you're the devil. | Или ты сделала самую большую ошибку в жизни, или ты - дьявол. |
| How the devil did you do it? | Дьявол, как ты это делаешь? |
| I believe to my soul you're the devil in nylon hose | В душе я верю, что ты дьявол в нейлоновых чулках |
| The devil has taken hold of them. | Дьявол захватил их. О, матушка Путмэн - |
| Okay, and why exactly would you want the devil dead? | Хорошо. Так почему ещё раз ты хочешь чтобы дьявол сдох? |
| So first of all, what is a Tasmanian devil? | Начнем с того, что выясним кто такой тасманский дьявол. |
| Tasmanian devil is found only on the island of Tasmania, which is that small island just to the south of the mainland of Australia. | Тасманский дьявол обитает только на острове Тасмания, небольшой остров расположенный к югу недалеко от Австралии. |
| No, it can't be. It's the devil. | Нет, этого не может быть, это дьявол |
| I'm haunted by the devil, Down the corner, every street | На меня охотится дьявол, он за углом, на каждой улице, |
| (Sobbing) 'Cause I got the devil in me! | (Рыдает) Потому что во мне был дьявол! |
| One minute, they were my husband and my son and the next, they had the devil in them. | Только что это были мой муж и сын, и тут же в них точно дьявол вселился. |
| Then what you are is a devil on Earth. | И ты - сам дьявол во плоти? |
| In my work I examine the America we live in, and I've always tried to show people that the devil we blame our atrocities on is really just each one of us. | В своем творчестве я анализирую ту Америку, в которой мы живем, и я всегда пытался показать людям, что дьявол, которого мы виним в своих зверствах, на самой деле просто один из нас. |
| Now, without meet me first with devil? | Интересно, буду я тогда Фауст... или дьявол? |
| I'd be right for a time then before them drugs'd wear off... and I'd feel it again, the devil moving in my blood. | И я был в порядке, пока действие лекарств не заканчивалось... а потом я снова чувствовал, как дьявол крутится в моих венах. |
| And I say, No, devil. | А я говорю, "нет, дьявол, ты лжешь!" |