| From the point of view of international human rights and humanitarian law, there was a major lack of protection and an absence of accountability. | С точки зрения международных прав человека и международного гуманитарного права имели место значительное ослабление защиты и отсутствие контроля. |
| The report concludes that accountability goes beyond a robust internal control system. | В докладе сделан вывод, что подотчетность - это более широкое понятие, чем эффективная система внутреннего контроля. |
| There can be no accountability without parliamentary control. | Однако никакой подотчетности в отсутствие контроля со стороны парламента быть не может. |
| Weaknesses in monitoring compound problems with accountability. | Узкие места в вопросах контроля усугубляют проблемы, связанные с отчетностью. |
| These efforts will generate annual implementation plans to facilitate overall accountability and regular monitoring and reporting. | Эти усилия приведут к разработке годовых планов осуществления программы, которые будут способствовать повышению общей ответственности и осуществлению регулярного контроля за их выполнением и представлению надлежащей отчетности. |
| Data produced through poverty monitoring will help promote public accountability for improving policy design and implementation. | Данные, полученные по результатам контроля за уровнем нищеты, будут содействовать повышению общественной ответственности за улучшение разработки и осуществление политики. |
| Monitoring mechanisms and information are important for accountability and evaluation. | Важную роль в обеспечении подотчетности и оценки играют механизмы контроля и информация. |
| Weaknesses in monitoring and reporting mechanisms and routines compound problems of accountability within entities. | Слабости в плане механизмов контроля и отчетности и рутинности этой работы еще больше осложняют проблемы с отчетностью в подразделениях. |
| The operational functions currently performed at Headquarters were vital for ensuring effective operational control and accountability. | Оперативные функции, выполняемые в настоящее время в Центральных учреждениях, имеют жизненно важное значение для обеспечения эффективного оперативного контроля и подотчетности. |
| Guidelines 9-13 address the issue of internal corporate monitoring and accountability regarding access to medicines. | Руководящие принципы 9 - 13 касаются вопроса внутреннего корпоративного контроля и подотчетности с точки зрения доступа к медицинским препаратам. |
| This function provides reasonable assurance to senior management and governing bodies on the effectiveness of internal controls, accounting, risk management and accountability. | Эта функция обеспечивает руководству и руководящим органам достаточную степень уверенности в эффективности внутреннего контроля, учета, управления рисками и системы подотчетности. |
| UN-Women will ensure accountability through the adoption of a country programme model featuring an internal control framework. | Структура «ООН-женщины» будет обеспечивать подотчетность за счет применения страновой программной модели, характеризующейся наличием системы внутреннего контроля. |
| Enhanced accountability, controls and compliance, and dissemination of best practices also feature as important thrusts for recommendations. | Другими важными направлениями являются также укрепление подотчетности, совершенствование механизмов контроля и соблюдения требований и распространение передовых видов практики. |
| In addition, multi-stakeholder platforms must find ways to address questions of mutual obligation, monitoring, accountability and legitimacy. | Кроме того, многосубъектным платформам необходимо найти пути решения вопросов взаимных обязательств, контроля, подотчетности и легитимности. |
| In pursuing expected accomplishments for 2014-2015, the Office will strive to improve accountability, financial and programme control as well as risk management. | В ходе реализации ожидаемых достижений на 2014 - 2015 годы Управление будет стремиться к улучшению подотчетности, финансового и программного контроля, а также управления рисками. |
| Such a focus and format are also seen as critical in addressing the issues of monitoring and accountability. | Такой фокус и формат также рассматриваются как имеющие решающее значение с точки зрения решения вопросов контроля и подотчетности. |
| It includes two important aspects: accountability and the internal control framework. | Она охватывает два важных аспекта: подотчетность и систему внутреннего контроля. |
| Focus on rations accountability and end-user satisfaction has resulted in effective rations management and control system. | Уделение первостепенного внимания вопросу подотчетности за пайковое довольствие и ориентация на удовлетворение потребностей конечного потребителя позволили рационализировать системы управления пайковым довольствием и контроля за ним. |
| Well-functioning information, monitoring and accountability systems are important to ensure that decision makers' responses accelerate progress towards reduced hunger, better food security and nutrition. | Эффективно функционирующие системы информации, контроля и подотчетности играют важную роль в обеспечении того, чтобы деятельность директивных органов способствовала скорейшему сокращению масштабов голода, укреплению продовольственной безопасности и улучшению питания. |
| The United Nations has extensive knowledge on how the different elements of monitoring and accountability in international development cooperation may fit together. | Организация Объединенных Наций располагает обширными знаниями о том, как можно совместить различные элементы контроля и подотчетности в контексте международного сотрудничества в области развития. |
| The institutionalization of social protection schemes facilitates decentralized monitoring of their implementation and broader accountability. | Институционализация программ социальной защиты способствует децентрализации контроля их осуществления и расширению подотчетности. |
| Improved governance, accountability and internal control. | повышения эффективности управления, укрепления подотчетности и внутреннего контроля; |
| The success of the agenda would depend in part on establishing and maintaining an effective participatory monitoring and accountability framework. | Успешное осуществление повести дня будет частично зависеть от создания и поддержания эффективного механизма контроля и подотчетности с участием заинтересованных сторон. |
| States made a general call for higher accountability, greater transparency and better-functioning mechanisms of monitoring and evaluation. | Государства призывали к усилению подотчетности, повышению транспарентности и совершенствованию работы механизмов контроля и оценки. |
| This will ensure that Umoja's overall improvements to accountability and control systems are effectively leveraged. | Это позволит эффективно задействовать все возможности «Умоджи» для укрепления системы подотчетности и контроля. |