Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Accountability - Контроля"

Примеры: Accountability - Контроля
UNFPA will further strengthen results-based management including in planning, quality assurance, monitoring and evaluation to enhance accountability and improve oversight. ЮНФПА будет и далее укреплять ориентированное на конкретные результаты управление, в том числе в области планирования, гарантии качества, контроля и оценки в целях укрепления подотчетности и совершенствования надзора.
UNFPA continues to strengthen the accountability and assurance processes by updating the approach and reorganizing its internal audit and oversight services. ЮНФПА по-прежнему укрепляет процедуры подотчетности и контроля на основе модернизации подходов и реорганизации своих служб внутренней проверки и надзора.
The Committee also recommends the development of appropriate mechanisms and capacity to monitor implementation, evaluate results achieved and ensure accountability. Комитет также рекомендует создать соответствующие механизмы и возможности для контроля за осуществлением, оценки достигнутых результатов и обеспечения подотчетности.
The Department provides the substantive support to the key intergovernmental mechanisms to promote accountability for and monitoring of the agenda's implementation. Департамент осуществляет основное обслуживание ключевых межправительственных механизмов, призванных способствовать повышению подотчетности в процессе осуществления этой повестки и улучшению контроля за деятельностью в этой области.
Among the recommendations for accelerating progress are senior leadership sponsorship, enhanced monitoring and accountability, and more rigorous implementation of existing policies. Рекомендации по ускорению прогресса в этой области включают мобилизацию стимулирующей поддержки руководителей старшего звена, усиление контроля и подотчетности, а также более последовательное проведение в жизнь существующих стратегий.
As the focus of services shifts to the field, clearer accountability and reporting mechanisms and effective monitoring and support systems are needed. Поскольку центр внимания в сфере обслуживания перемещается на места, необходимы более четкие механизмы подотчетности и отчетности, а также эффективные системы контроля и поддержки.
That body may be the monitoring and accountability mechanism referred to in Guideline 14. Этим органом может быть механизм контроля и подотчетности, о котором упоминалось в рамках Руководящего принципа 14.
This proposal balances the need for control and accountability with the stated principle of obtaining best value for money. Это предложение помогает поддержать баланс между необходимостью обеспечения контроля и подотчетности и необходимостью соблюдения установленного принципа оптимальности затрат.
The Office is also adjusting its practices for human resources management monitoring in line with the larger accountability framework in the Secretariat. Управление также корректирует свою практику контроля за управлением людскими ресурсами в соответствии с более жесткими требованиями в отношении подотчетности в Секретариате.
Most entities use workplans and performance appraisals to establish and monitor the accountability of staff. В большинстве учреждений для определения ответственности персонала и контроля за подотчетностью используются планы работы и служебная аттестация.
The accountability framework describes organization-wide processes for monitoring, analysing, and improving performance in all aspects of the organization. Рамки подотчетности описывают общеорганизационные процессы контроля, анализа и повышения эффективности во всех аспектах организации.
The Fund's senior management is according priority to addressing accountability issues and strengthening the culture of monitoring and evaluation in UNFPA. Старший руководящий состав Фонда уделяет приоритетное внимание рассмотрению вопросов подотчетности и усилению процедуры контроля и оценки в ЮНФПА.
The Department should correct the weaknesses in the management of task orders and address accountability for losses. Департаменту следует исправить недостатки в области контроля и регулирования исполнения проектных заказов и рассмотреть вопрос об ответственности за финансовые потери.
An accountability and monitoring system was developed for implementation of the action plan under the Monrovia Declaration. Разработана система учета и контроля для наблюдения за ходом осуществления плана действий в соответствии с Монровийской декларацией.
The Asset Management Unit is responsible for maintaining equipment and providing accountability to control the management and distribution of Communications and Information Technology Section material assets. Группа управления материальными запасами отвечает за техническое обслуживание оборудования и подготовку отчетности для контроля за использованием и распределением материальных запасов Секции связи и информационных технологий.
The establishment of the proposed position will enable the Unit to meet increased property control, accountability and verification activities. Благодаря созданию предлагаемой должности Группа получит возможность удовлетворить возросшую потребность в связанной с имуществом деятельности в областях контроля, подотчетности и проверки.
Furthermore, the Government was combating corruption and making every effort to apply the principles of accountability and financial oversight. С другой стороны, правительство ведет борьбу с коррупцией и старается применять принципы подотчетности и финансового контроля.
Domestic policy plays an important part in affirming the values of participation, transparency, accountability and oversight in Kuwaiti society. Внутренняя политика играет важную роль в утверждении в кувейтском обществе ценностей гражданского участия, транспарентности, ответственности и контроля.
Weaknesses in monitoring and reporting mechanisms and practices compound problems of accountability within United Nations entities. Существующие в подразделениях Организации Объединенных Наций проблемы, связанные с подотчетностью, усугубляются недостатками механизмов контроля и отчетности.
The changes are in line with a commitment to decentralized decision-making, strengthened accountability and improved monitoring, reporting and oversight. Эти изменения были осуществлены в соответствии с приверженностью делу принятия решений на децентрализованной основе, укреплению подотчетности и повышению эффективности контроля, отчетности и надзора.
It was unacceptable that a lack of internal controls and accountability might expose the Organization to significant risk. Неприемлемо, чтобы Организация подвергалась значительному риску из-за отсутствия механизмов внутреннего контроля и подотчетности.
A strict monitoring and accountability policy exists to deal with complaints of torture or ill-treatment. Существует четкая процедура контроля и отчетности в связи с рассмотрением жалоб о применении пыток или жестокого обращения.
The review of the existing accountability framework also reinforced previous oversight body findings related to the Secretariat's processes for monitoring the delegation of authority. Обзор существующей системы подотчетности подтвердил также предыдущие выводы надзорных органов, касающиеся действующих в Секретариате процессов контроля за делегированием полномочий.
Member States must establish an internal control framework and accountability mechanism, and the Secretariat must take serious action to implement the project. Государства-члены должны создать систему внутреннего контроля и механизм подотчетности, а Секретариат должен принять решительные меры для осуществления этого проекта.
We have to establish a certain level of accountability, otherwise the system will collapse. Нужно установить определенный уровень контроля и учета, иначе система рухнет.