Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Accountability - Контроля"

Примеры: Accountability - Контроля
This coincides with an increasing interest in evaluation as a source of lessons, as well as an instrument of accountability. Это совпало с ростом интереса к оценке как источнику обобщенного опыта, а также как инструменту контроля.
Guaranteed rights are reinforced by international mechanisms of monitoring and supervision that ensure governmental accountability for their implementation and realization at the national level. Гарантируемые права подкрепляются международными механизмами наблюдения и контроля, которые обеспечивают ответственность государств за их осуществление и реализацию на национальном уровне.
At the same time, strong and efficient systems of accountability and control should be put into place. В то же время следует создать действенные и эффективные системы подотчетности и контроля.
It promoted accountability, transparency and improved financial control. Он содействует обеспечению отчетности, транспарентности и усилению финансового контроля.
∙ UNDP is moving to an ex post accountability framework to shift oversight away from control of inputs to assessment of results and impact. ПРООН переходит к системе отчетности постфактум для переноса надзорной функции с контроля за вводимыми ресурсами к оценке результатов и воздействия.
This additional responsibility will be balanced by full accountability through monitoring and follow-up mechanisms. Эта дополнительная ответственность будет уравновешиваться обеспечением полной подотчетности за счет использования механизмов контроля и проверки.
The initiatives on recruitment, placement and promotion have direct implications concerning mechanisms of accountability and monitoring and control procedures. Инициативы в области набора, расстановки и повышения в должности имеют непосредственное отношение к механизмам обеспечения подотчетности и процедурам наблюдения и контроля.
Clear mechanisms are needed for monitoring, enforcement and compliance, and accountability as well as for improved civil society access to information and decision-making. Требуются четкие механизмы контроля, обеспечения выполнения и соблюдения и подотчетности, а также для создания более благоприятных условий доступа гражданского общества к информации и процессам принятия решений.
This oversight is complemented by the quality assurance and oversight arising from the United Nations accountability framework. Такой надзор дополняется мерами по обеспечению качества и контроля в соответствии с системой подотчетности Организации Объединенных Наций.
It highlights the need to strengthen command-and-control systems at every level, including through more robust accountability frameworks between Headquarters and mission leaders. В нем подчеркивается необходимость укрепления систем командования и контроля на каждом уровне, в том числе с помощью более жестких требований подотчетности в отношениях между Центральными учреждениями и руководителями миссий.
Improve accountability and control on field operations (para. 58). Повысить эффективность подотчетности в отношении операций на местах и контроля за ними (пункт 58).
It should be noted that Moroccan legislation contains regulations relating to the maintenance of business accountability and scrutiny. Следует указать, что в законодательстве Марокко содержатся правила, касающиеся отчетности предприятий и контроля за ее ведением.
improve accountability of its activities, both internally and to its donor community; усиление контроля за его деятельностью как внутри организаций, так и по отношению к сообществу доноров;
She added that UNFPA had made structural improvements to overall accountability and internal controls. Она добавила, что ЮНФПА провел структурные преобразования во всей системе отчетности и внутреннего контроля.
Mr. Kozaki said that the Committee must focus its attention on procurement procedures, internal controls and accountability as a matter of priority. Г-н Кодзаки говорит, что Комитету следует сосредоточить свое внимание прежде всего на процедурах закупок, механизмах внутреннего контроля и подотчетности.
The emphasis of the past four years on enhancing oversight and accountability will continue. Как и на протяжении последних четырех лет, особое внимание будет уделяться повышению эффективности контроля и ответственности.
The proposed simplification of types of appointments would have an impact on accountability, monitoring and control procedures. Предлагаемое упрощение системы контрактов отразилось бы на процедурах подотчетности, наблюдения и контроля.
As far as mechanisms of accountability, monitoring and control procedures are concerned, the initiatives outlined above strengthen the existing system. Что касается механизмов подотчетности, процедур наблюдения и контроля, то изложенные выше инициативы содействуют укреплению существующей системы.
Monitoring and reporting systems must be improved in order to ensure enhanced accountability. Необходимо усовершенствовать системы контроля и отчетности в целях укрепления подотчетности.
In order to assist in the effective discharge of accountability, the UNHCR Financial Internal Control Framework was implemented in May 2006. В целях оказания содействия эффективному обеспечению подотчетности в мае 2006 года была внедрена система финансового внутреннего контроля УВКБ.
Those accountability tools, which were concrete and specific, would supplement the disciplinary procedures already in existence. Такие средства контроля, конкретные и точные, дополнят уже существующие положения дисциплинарного характера.
The report also mentioned measures taken recently to establish a more effective accountability mechanism and improve internal control. В докладе также упоминаются меры, недавно принятых в целях создания более эффективного механизма отчетности и улучшения внутреннего контроля.
Poland fully supported the need for enhanced monitoring not only for purposes of accountability but also to improve the performance evaluation of program budgets. Польша полностью поддерживает необходимость усиления контроля не только для целей отчетности, но и для улучшения оценки исполнения бюджета по программам.
An effective and robust accountability, monitoring and reporting system should be developed. Нужно создать эффективную и устойчивую систему отчетности, контроля и предоставления информации.
A robust and effective accountability, monitoring and reporting system for implementation of resolution 1325 should be developed and implemented. Необходимо разработать и внедрить действенную и эффективную систему отчетности, контроля и представления докладов для осуществления резолюции 1325.