Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Accountability - Контроля"

Примеры: Accountability - Контроля
There has been a tendency to perceive monitoring and evaluation as instruments of control, accountability and compliance. Наблюдение и оценка, как правило, рассматриваются в качестве инструментов контроля, отчетности и исполнительности.
The need for improvements in UNFPA monitoring procedures and field office capacity was emphasized in order to ensure full UNFPA accountability. Была подчеркнута необходимость совершенствования процедур контроля ЮНФПА и расширения возможностей отделений на местах в целях обеспечения полной подотчетности ЮНФПА.
Decentralizing fiscal authority, while preserving hierarchical accountability, needs more sophisticated monitoring systems than those to which centralized agencies have been accustomed. Делегирование бюджетных полномочий при сохранении иерархической подотчетности требует более сложных систем контроля, чем те, к которым привыкли централизованные учреждения.
It will provide comprehensive coverage of accountability, control and oversight. Она будет охватывать весь комплекс вопросов отчетности, контроля и надзора.
A stronger follow-up mechanism within the Secretariat was needed to promote the engagement and accountability of senior management. Поэтому в рамках Секретариата необходим более эффективный механизм контроля за выполнением рекомендаций, позволяющий обеспечить вовлечение и подотчетность руководителей старшего звена.
The central review bodies are a mechanism for monitoring and accountability, built into the heart of the staff selection process. Центральные наблюдательные органы представляют собой механизм обеспечения контроля и подотчетности, который встроен в саму сердцевину процесса отбора персонала.
They must address a national strategy and action plan, participation, monitoring and accountability, and international assistance and cooperation. Они должны касаться национальной стратегии и плана действий, участия, контроля и отчетности, международной помощи и сотрудничества.
Such an implementation strategy is a means of ensuring coherence, monitoring and accountability of policies. Такая стратегия осуществления выступает средством обеспечения согласованности политики, контроля за политикой и отчетности о ней.
Clients also suggested that OIOS could provide more training to their personnel on financial matters, controls and accountability. Клиенты также предложили УСВН расширить профессиональную подготовку для их персонала по финансовым вопросам, механизмам контроля и вопросам подотчетности.
International decisions cannot be a substitute for national control of sensitive materials and for accountability for actions carried out under its jurisdiction. Нельзя подменять международными решениями меры национального контроля за материалами двойного назначения и обеспечения отчетности за действия, осуществляемые в рамках своей юрисдикции.
The Council has also stood up for the principles of international accountability, international supervision, reconciliation and justice. Совет Безопасности также выступает за соблюдение принципов международной ответственности, международного контроля, примирения и справедливости.
However, UNDAF does not integrate results and resources nor link the programming, monitoring, reporting and evaluation process for accountability purposes. Однако РПООНПР не обеспечивает согласованности результатов и ресурсов, как и не увязывает процесс программирования, контроля, представления докладов и оценки для целей подотчетности.
Current accountability instruments affirm that adequate internal controls and a strong, independent oversight capacity are key to sound management. Существующие инструменты подотчетности подтверждают, что ключевым элементом надлежащего управления является адекватная система внутреннего контроля и наличие мощного независимого надзорного органа.
The development of an internal control accountability framework progressed effectively. Эффективно осуществляется разработка системы подотчетности для мер внутреннего контроля.
In 2008 and 2009, OCHA continued to focus on improving planning, monitoring and accountability during disasters and emergency situations. В 2008 и 2009 годах УКГВ по-прежнему уделяло основное внимание улучшению планирования, контроля и подотчетности в период бедствий и в чрезвычайных ситуациях.
The lack of appropriate monitoring and evaluation structures hampers good governance, accountability and effective decision-making. Отсутствие механизмов надлежащего контроля и оценки затрудняет работу по обеспечению надлежащего управления, подотчетности и эффективного принятия решений.
Creating an effective policy environment involves also building mechanisms for monitoring and accountability. Создание эффективных политических условий предусматривает также и учреждение механизмов контроля и подотчетности.
This provides the Director an opportunity to raise control and accountability aspects in discussions on new policies. Это предоставляет Директору возможность поднимать вопросы, касающиеся контроля и подотчетности, в ходе обсуждения новой политики.
The internal control framework principally provides guidance with respect to control and accountability of UNFPA operations particularly at the country level. Рамки внутреннего контроля, главным образом, обеспечивают контроль и отчетность в отношении операций ЮНФПА, особенно на страновом уровне.
They commended the management commitment to and the progress achieved in improving accountability, oversight and monitoring in UNFPA. Они с удовлетворением отметили приверженность руководства совершенствованию подотчетности, надзора и контроля в ЮНФПА и прогресс, достигнутый на этом пути.
In addition, a UBW performance monitoring framework was designed through a collaborative process to monitor and assess results and to increase accountability. Кроме того, в рамках совместного процесса, призванного обеспечить контроль за результатами и их оценку и повысить подотчетность, были разработаны параметры для контроля за выполнением ЕБПР.
One delegation asked UNDP to share plans of how results-based management would be used to monitor country offices and ensure accountability. Одна делегация попросила ПРООН разъяснить, как управление, ориентированное на конкретные результаты, будет использоваться для осуществления контроля за деятельностью страновых отделений и обеспечения подотчетности.
The Executive Director underscored that UNFPA was focused on enhancing accountability, oversight, monitoring and evaluation. Директор-исполнитель подчеркнула, что ЮНФПА принимает целенаправленные меры по укреплению подотчетности, надзора, контроля и оценки.
Entities reported that among them were inadequate accountability, monitoring and enforcement mechanisms. Как заявляли подразделения, к ним относятся неадекватные механизмы подотчетности, контроля и обеспечения соблюдения.
Data are also generated from requirements for compliance, accountability, and policy evaluation and monitoring. Источником данных являются также система административного контроля и отчетности и механизмы директивной оценки и мониторинга.