There has been a tendency to perceive monitoring and evaluation as instruments of control, accountability and compliance. |
Наблюдение и оценка, как правило, рассматриваются в качестве инструментов контроля, отчетности и исполнительности. |
The need for improvements in UNFPA monitoring procedures and field office capacity was emphasized in order to ensure full UNFPA accountability. |
Была подчеркнута необходимость совершенствования процедур контроля ЮНФПА и расширения возможностей отделений на местах в целях обеспечения полной подотчетности ЮНФПА. |
Decentralizing fiscal authority, while preserving hierarchical accountability, needs more sophisticated monitoring systems than those to which centralized agencies have been accustomed. |
Делегирование бюджетных полномочий при сохранении иерархической подотчетности требует более сложных систем контроля, чем те, к которым привыкли централизованные учреждения. |
It will provide comprehensive coverage of accountability, control and oversight. |
Она будет охватывать весь комплекс вопросов отчетности, контроля и надзора. |
A stronger follow-up mechanism within the Secretariat was needed to promote the engagement and accountability of senior management. |
Поэтому в рамках Секретариата необходим более эффективный механизм контроля за выполнением рекомендаций, позволяющий обеспечить вовлечение и подотчетность руководителей старшего звена. |
The central review bodies are a mechanism for monitoring and accountability, built into the heart of the staff selection process. |
Центральные наблюдательные органы представляют собой механизм обеспечения контроля и подотчетности, который встроен в саму сердцевину процесса отбора персонала. |
They must address a national strategy and action plan, participation, monitoring and accountability, and international assistance and cooperation. |
Они должны касаться национальной стратегии и плана действий, участия, контроля и отчетности, международной помощи и сотрудничества. |
Such an implementation strategy is a means of ensuring coherence, monitoring and accountability of policies. |
Такая стратегия осуществления выступает средством обеспечения согласованности политики, контроля за политикой и отчетности о ней. |
Clients also suggested that OIOS could provide more training to their personnel on financial matters, controls and accountability. |
Клиенты также предложили УСВН расширить профессиональную подготовку для их персонала по финансовым вопросам, механизмам контроля и вопросам подотчетности. |
International decisions cannot be a substitute for national control of sensitive materials and for accountability for actions carried out under its jurisdiction. |
Нельзя подменять международными решениями меры национального контроля за материалами двойного назначения и обеспечения отчетности за действия, осуществляемые в рамках своей юрисдикции. |
The Council has also stood up for the principles of international accountability, international supervision, reconciliation and justice. |
Совет Безопасности также выступает за соблюдение принципов международной ответственности, международного контроля, примирения и справедливости. |
However, UNDAF does not integrate results and resources nor link the programming, monitoring, reporting and evaluation process for accountability purposes. |
Однако РПООНПР не обеспечивает согласованности результатов и ресурсов, как и не увязывает процесс программирования, контроля, представления докладов и оценки для целей подотчетности. |
Current accountability instruments affirm that adequate internal controls and a strong, independent oversight capacity are key to sound management. |
Существующие инструменты подотчетности подтверждают, что ключевым элементом надлежащего управления является адекватная система внутреннего контроля и наличие мощного независимого надзорного органа. |
The development of an internal control accountability framework progressed effectively. |
Эффективно осуществляется разработка системы подотчетности для мер внутреннего контроля. |
In 2008 and 2009, OCHA continued to focus on improving planning, monitoring and accountability during disasters and emergency situations. |
В 2008 и 2009 годах УКГВ по-прежнему уделяло основное внимание улучшению планирования, контроля и подотчетности в период бедствий и в чрезвычайных ситуациях. |
The lack of appropriate monitoring and evaluation structures hampers good governance, accountability and effective decision-making. |
Отсутствие механизмов надлежащего контроля и оценки затрудняет работу по обеспечению надлежащего управления, подотчетности и эффективного принятия решений. |
Creating an effective policy environment involves also building mechanisms for monitoring and accountability. |
Создание эффективных политических условий предусматривает также и учреждение механизмов контроля и подотчетности. |
This provides the Director an opportunity to raise control and accountability aspects in discussions on new policies. |
Это предоставляет Директору возможность поднимать вопросы, касающиеся контроля и подотчетности, в ходе обсуждения новой политики. |
The internal control framework principally provides guidance with respect to control and accountability of UNFPA operations particularly at the country level. |
Рамки внутреннего контроля, главным образом, обеспечивают контроль и отчетность в отношении операций ЮНФПА, особенно на страновом уровне. |
They commended the management commitment to and the progress achieved in improving accountability, oversight and monitoring in UNFPA. |
Они с удовлетворением отметили приверженность руководства совершенствованию подотчетности, надзора и контроля в ЮНФПА и прогресс, достигнутый на этом пути. |
In addition, a UBW performance monitoring framework was designed through a collaborative process to monitor and assess results and to increase accountability. |
Кроме того, в рамках совместного процесса, призванного обеспечить контроль за результатами и их оценку и повысить подотчетность, были разработаны параметры для контроля за выполнением ЕБПР. |
One delegation asked UNDP to share plans of how results-based management would be used to monitor country offices and ensure accountability. |
Одна делегация попросила ПРООН разъяснить, как управление, ориентированное на конкретные результаты, будет использоваться для осуществления контроля за деятельностью страновых отделений и обеспечения подотчетности. |
The Executive Director underscored that UNFPA was focused on enhancing accountability, oversight, monitoring and evaluation. |
Директор-исполнитель подчеркнула, что ЮНФПА принимает целенаправленные меры по укреплению подотчетности, надзора, контроля и оценки. |
Entities reported that among them were inadequate accountability, monitoring and enforcement mechanisms. |
Как заявляли подразделения, к ним относятся неадекватные механизмы подотчетности, контроля и обеспечения соблюдения. |
Data are also generated from requirements for compliance, accountability, and policy evaluation and monitoring. |
Источником данных являются также система административного контроля и отчетности и механизмы директивной оценки и мониторинга. |