Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Accountability - Контроля"

Примеры: Accountability - Контроля
In its practical sense, accountability is, in essence, a mechanism to secure the control of public power. В практическом смысле подотчетность фактически представляет собой механизм обеспечения контроля за государственной властью.
The representatives of civil society suggested that an accountability mechanism be established with targeted benchmarks to monitor implementation of the Platform for Action. По мнению представителей гражданского общества должны быть созданы механизмы отчетности и намечены целевые и контрольные показатели, которые необходимы для контроля за ходом осуществления Платформы действий.
Ensuring a measurable implementation, accountability and monitoring framework was critical, as was combating corruption to ensuring better development outcomes. Важно обеспечить подвергающуюся измерению структуру осуществления, подотчетности и контроля, а также борьбу с коррупцией, чтобы достичь более высоких результатов в развитии.
Consequently, closer monitoring will be possible and accountability will be reinforced. Как следствие, появятся возможности усиления контроля и ужесточения подотчетности.
In UNDP, gender parity has been integrated in the corporate accountability and monitoring tools. В ПРООН задача достижения равного соотношения мужчин и женщин учтена в организационных механизмах подотчетности и контроля.
It is urgent for us to work on improving the mechanisms of interaction, monitoring and accountability between the various organs of the system. Мы должны безотлагательно принять меры по совершенствованию механизмов взаимодействия, контроля и подотчетности между различными органами системы.
Nevertheless, the Board has stressed the need for the Administration to establish a dedicated follow-up mechanism to increase accountability for the implementation of recommendations. Вместе с тем Комиссия подчеркнула, что администрация должна создать специальный механизм контроля для усиления подотчетности в отношении выполнения рекомендаций.
UNDP is developing a new system for quality assurance of all mandated evaluations to enhance accountability. ПРООН разрабатывает новую систему контроля качества всех запланированных оценок для повышения подотчетности.
Achievement of the Millennium Development Goals and other targets for children will be impossible without a commitment to accountability and adequate monitoring mechanisms. Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и других целей в интересах детей будет невозможно без твердой установки на подотчетность и надлежащих механизмов контроля.
Furthermore, the controls placed by UNMIK on Pristina Airport funds do not ensure proper accountability and efficient use of resources. Кроме того, меры контроля за финансовыми средствами Приштинского аэропорта, введенные МООНК, не обеспечивают надлежащей подотчетности и эффективного использования ресурсов.
The Monitoring Group has consistently reported on the general state of lawlessness and the lack of accountability that prevails in Somalia. Группа контроля систематически сообщала о превалирующем в Сомали общем состоянии беззакония и об отсутствии подотчетности.
Department of Energy contractors are required to establish and implement a comprehensive internal review and assessment program for their materials control and accountability programs. Подрядчики министерства энергетики обязаны разработать и осуществлять всеобъемлющую программу внутреннего надзора и оценки в отношении своих программ контроля и учета материалов.
Discarded blanks are destroyed under strict control and accountability. Аннулированные бланки уничтожаются в условиях строгого контроля и отчетности.
National human rights institutions, constituted in accordance with the Paris Principles, provide an appropriate monitoring and accountability mechanism in many national contexts. Национальные правозащитные учреждения, образованные в соответствии с Парижскими принципами, выступают в роли надлежащего механизма контроля и подотчетности во многих контекстах на национальном уровне.
The African experience with the NEPAD peer review mechanism provides a novel means of enhancing the effectiveness of accountability at the international level. Опыт Африки в рамках механизма взаимного контроля НЕПАД подсказывает новый способ повышать эффективность подотчетности на международном уровне.
Effective accountability depends on rigorous documentation concerning the control of small arms, including to whom and when guns and ammunition are issued. Эффективность подотчетности зависит от ведения строгого документального учета в области контроля над стрелковым оружием, включая регистрацию информации о том, кому и когда выдаются оружие и боеприпасы.
The matrices describe the specific contributions UNICEF expects to make to international goals, and provide the basis for monitoring, reporting and accountability. В этих матрицах описывается конкретный вклад, который ЮНИСЕФ предполагает внести в достижение международных целей, и закладываются основы для осуществления контроля, представления докладов и обеспечения подотчетности.
These offices clarify and strengthen the accountability framework and the system of oversight by providing quality assurance, rapid assessment and trouble-shooting. Эти подразделения совершенствуют и укрепляют структуру отчетности и систему надзора путем обеспечения контроля за качеством, быстрой оценки и устранения возникающих проблем.
He stated that Atlas would help to deliver an improved internal control framework and increased accountability. Он заявил, что система «Атлас» поможет улучшить систему внутреннего контроля и усилить подотчетность.
Governments may also promote the accountability of private sector contractors by promoting public involvement in monitoring and evaluation of system performance. Правительства могут также содействовать повышению ответственности подрядчиков из частного сектора путем более широкого привлечения общественности к осуществлению контроля и оценки деятельности системы.
It was also interested in the relationship between UNMIS and those other entities from the point of view of programme monitoring and accountability. Она также интересуется взаимосвязью между МООНВС и этими другими подразделениями с точки зрения контроля за осуществлением программ и подотчетности.
The accountability of local governments should be reinforced through internal and external controls by various actors in society. Подотчетность местных органов управления следует повышать путем осуществления внутреннего и внешнего контроля за их деятельностью различными членами общества.
That report should also include measures to ensure appropriate monitoring and accountability. Этот доклад должен также включать информацию о мерах по обеспечению надлежащего контроля и подотчетности.
Delegations noted that the appropriate accountability tools and quality controls should be secured in order to improve the situation. Делегации отметили, что для улучшения ситуации следует установить надлежащие инструменты подотчетности и механизмы контроля качества.
Together with the implementation of IPSAS, these actions will enhance UNHCR's internal control systems and contribute to improved accountability. Вместе с введением МСУГС эти меры повлекут за собой повышение эффективности систем внутреннего контроля УВКБ и будут содействовать улучшению подотчетности.