Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Accountability - Контроля"

Примеры: Accountability - Контроля
Holders of elected office at all levels should be subject to appropriate forms of scrutiny that can ensure honesty and accountability. Лица, избираемые на должности всех уровней, должны подвергаться надлежащим формам контроля, обеспечивающего честность и подотчетность.
The UNDP accountability framework is based on six core guiding principles, 10 elements of accountability, monitoring mechanisms, and the relevant descriptions of accountability. Рамки подотчетности ПРООН основываются на шести основных руководящих принципах, десяти элементах подотчетности, механизмах контроля и соответствующих определениях подотчетности.
Increasingly, entities have included accountability for gender mainstreaming in the overall institutional accountability frameworks, monitoring, evaluation and oversight mechanisms, and staff performance appraisal. Подразделения все активнее включают положения, касающиеся ответственности за обеспечение учета гендерной проблематики, в общие институциональные системы отчетности, механизмы контроля, оценки и надзора и в систему служебной аттестации сотрудников.
These efforts are expected to further clarify the division of labour and accountability within UNICEF, contribute to both horizontal and vertical alignment, and help to address outstanding accountability and oversight issues. Как ожидается, эта работа позволит еще больше прояснить порядок разделения труда и отношения подотчетности в ЮНИСЕФ, будет способствовать как горизонтальной, так и вертикальной координации и поможет решить остающиеся проблемы в сфере подотчетности и контроля.
Both the study and the discussion paper emphasized internal agency accountability, and institutional mechanisms and management culture as key entry points for establishing accountability structures. Как в исследовании, так и в документе для обсуждения уделено особое внимание вопросам внутриучрежденческого контроля, а институциональные механизмы и культура управления определяются как ключевые предпосылки для создания структур контроля.
Often deregulation necessitates enhanced policies to strengthen corporate governance systems and generate mechanisms of public accountability. В связи с дерегулированием зачастую возникает необходимость совершенствования политики в целях укрепления систем корпоративного управления и создания механизмов государственного контроля.
Monitoring remittance companies and assistance to establish accountability in financial institutions should be a priority for the international community. Осуществление контроля за компаниями по переводу денег и содействие внедрению практики подотчетности в финансовых учреждениях должны рассматриваться международным сообществом как одна из приоритетных задач.
Spreading financial accountability between the Department of Operations and the Finance Division has increased coordination difficulties, due to the duplication of financial monitoring functions in both divisions. Распределение финансовой ответственности между Департаментом по оперативной деятельности и Отделом финансов усугубило трудности координации ввиду дублирования функций финансового контроля в обоих подразделениях.
A number of monitoring mechanisms have been established to ensure compliance, accountability and consistency. Для обеспечения соблюдения, подотчетности и последовательности создан ряд механизмов контроля.
The delegation of authority should be subject to monitoring and a well-established system to enforce accountability. Делегирование полномочий должно осуществляться при наличии механизма контроля и хорошо созданной системы обеспечения подотчетности.
The DoD will take steps to strengthen workforce communications, accountability, internal monitoring, and information management capabilities to mitigate insider threats. Министерство обороны предпримет меры по повышению квалификации кадров, улучшению отчётности, внутреннего контроля и возможностей управления информационными потоками для снижения уровня внутренних угроз.
Questions of monitoring, evaluation, data availability and accountability also received considerable attention. Значительное внимание также было уделено вопросам контроля, оценки, наличия данных и подотчетности.
This, combined with effective national mechanisms for monitoring implementation and demonstrating accountability, helped countries achieve significant progress. Это в сочетании с эффективными национальными механизмами контроля за осуществлением и демонстрации подотчетности помогло странам добиться значительного прогресса.
The official control procedures ensure accountability. Официальные процедуры контроля обеспечивают подотчетность соответствующих действий.
(b) The controls to become an integral part of operations and the accountability process, rather than an administrative add-on. Ь) функции контроля стали составной частью операций и процесса подотчетности, вместо того чтобы быть административным бременем.
Measures should be taken to establish adequate property control, including accountability (rec. 7 (b)). Будут предприняты меры по установлению надлежащего контроля за порядком использования имущества, включая отчетность (рек. 7в).
A system of accountability and responsibility for programme managers would be conducive to improved monitoring of the implementation of activities. Система подотчетности и ответственности руководителей программ будет способствовать обеспечению совершенствования контроля за осуществлением деятельности.
This will in turn highlight the accountability of managers responsible for implementing the programmes and strengthen their capacity to exercise effective managerial control. Это, в свою очередь, приведет к уделению повышенного внимания подотчетности руководителей, отвечающих за осуществление программ, а также расширит их возможности по осуществлению эффективного управленческого контроля.
However, the day-to-day management and administration of staff is to be increasingly delegated within the safeguards of manager accountability, OHRM monitoring and audit. Однако повседневное руководство и управление персоналом будет все активнее делегироваться на низовые уровни при условии существования гарантий в виде подотчетности руководителей, контроля со стороны УЛР и ревизии.
That could be facilitated by increasing the accountability of programme managers. В целях содействия этому виду контроля можно было бы усилить подотчетность руководителей программ.
Something as simple and innocuous as this becomes a challenge for all of us to maintain accountability control of our critical infrastructure systems. Что-то столь простое и безобидное как это бросает вызов всем нам в поддержке прозрачного контроля над нашими критическими системами инфраструктуры.
Further, an appropriate mechanism is needed to establish adequate oversight and accountability in the United Nations. Кроме этого необходимо учредить адекватный механизм для установления соответствующего контроля за Организацией Объединенных Наций и отчетности с ее стороны.
It stated that steps have been taken to improve financial control and accountability over cash assistance to Governments. Она заявила, что были приняты меры по совершенствованию финансового контроля и подотчетности в отношении помощи правительствам наличными средствами.
The Board considers that such a linkage would also strengthen the internal control and oversight mechanism and improve accountability for programme implementation. Комиссия полагает, что подобная увязка позволила бы также укрепить механизм внутреннего контроля и надзора и повысить эффективность отчетности в связи с осуществлением программ.
Thus, the Registry lacks adequate information for control and accountability purposes. Таким образом, Секретариат не располагает достаточной информацией для целей контроля и учета.