Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Accountability - Контроля"

Примеры: Accountability - Контроля
The accountability framework will be further strengthened after UNOPS updates its policies and procedures on internal controls and risk management thresholds. После обновления ЮНОПС своих правил и инструкций в отношении механизмов внутреннего контроля и показателей управления рисками эффективность системы подотчетности повысится.
It requires good governance structures, adequate contract management processes and guidelines, solid accountability frameworks and good management teams. Для его осуществления необходимы механизмы, обеспечивающие ответственное управление, надлежащие процедуры и правила контроля и за исполнением контрактов, надежные системы подотчетности и эффективные управленческие группы.
Along with the required accountability and monitoring mechanisms, a strong and effective enforcement mechanism is needed to remedy and discourage violations. Наряду с созданием необходимых механизмов отчетности и контроля также требуется создать надежный и эффективный правоприменительный механизм для устранения и недопущения нарушений.
It is also an accountability framework in the system and a working tool to monitor progress. Она также служит средством обеспечения подотчетности в рамках системы и рабочим инструментом для контроля за прогрессом.
The Section will ensure maximum physical accountability of United Nations property, inventory accuracy and data reliability. Секция будет обеспечивать максимально точный учет имущества Организации Объединенных Наций, тщательность инвентарного контроля и достоверность данных.
To adapt management accountability and performance oversight to this approach, the Centre would report directly to the Department of Field Support. Для повышения подотчетности руководства и усиления контроля за работой Центра он будет подчиняться непосредственно Департаменту полевой поддержки.
It is also critical for efficient monitoring and reporting systems, effective decision-making structures and control processes and overall accountability. Она необходима также для эффективных систем контроля и отчетности, процессов принятия решений и контроля и подотчетности в целом.
Equitably expanding tax revenue in developing countries would not only increase the domestic resources available for development, but also promote accountability and public oversight. Увеличение налоговых поступлений на справедливой основе в развивающихся странах способствует не только увеличению объема внутренних ресурсов на цели развития, но и укреплению подотчетности и общественного контроля.
The Committee expresses support for the continued strengthening of internal control and accountability processes at UN-Women. Комитет выступает в поддержку дальнейшего усиления внутреннего контроля и подотчетности в Структуры «ООН-женщины».
On an operational level, internal control and accountability processes are exercised continually at all levels within the organization. В сфере оперативной деятельности процессы внутреннего контроля и обеспечения подотчетности осуществляются непрерывно на всех уровнях организации.
Weak structural frameworks for implementation, enforcement, accountability, monitoring and evaluation remain an underlying issue for many countries. Отсутствие эффективных механизмов осуществления, обеспечения выполнения, подотчетности, контроля и оценки остается для многих стран главной проблемой.
The UNOCI Property Control and Inventory Unit continued to strive to achieve 100 per cent accountability of United Nations-owned equipment. Группа инвентарного контроля и учета имущества ОООНКИ продолжала добиваться 100-процентной подотчетности за принадлежащее Организации Объединенных Наций имущество.
Speakers requested more information on what UNICEF could do to improve monitoring and evaluation and stronger accountability for results in conflict and other challenging contexts. Выступавшие просили представить дополнительную информацию о том, что может сделать ЮНИСЕФ для улучшения контроля и оценки и повышения ответственности за достигнутые результаты в условиях конфликтов и других сложных ситуаций.
That would aggravate the existing problem of elite capture of the social accountability process. Это еще более усугубляет уже существующую проблему захвата контроля над процессом социальной подотчетности элитой.
In order to enhance accountability in public-private collaborations, organizations should reinforce informal and formal control mechanisms. Для улучшения подотчетности в государственно-частных партнерствах организациям следует усовершенствовать механизмы неформального и формального контроля.
In terms of review, monitoring and accountability, the framework was viewed as imprecise and based on selective targets. С точки зрения обзора, контроля и подотчетности эта рамочная программа считалась неточной и основанной на выборочных целях.
The Council also plays an important monitoring and accountability role in ensuring that commitments are honoured. Совет также играет важную роль в обеспечении контроля и подотчетности в вопросах выполнения обязательств.
A clear set of programme objectives and a coherent framework for monitoring and evaluation are prerequisites for accountability and learning. Четкий набор программных задач и согласованных рамок контроля и оценки являются необходимыми условиями обеспечения подотчетности и развития.
The study highlights the lack of clear regulations on oversight by the authorities and accountability of actors in the PMSC industry. Исследование выявило отсутствие четких правил контроля со стороны властей и подотчетности участников рынка ЧВОК.
However, applying accountability and monitoring mechanisms must always take into consideration cultural diversity. Однако механизмы обеспечения подотчетности и контроля должны всегда применяться с учетом культурных особенностей.
This should be accompanied by reliable and transparent data for measuring progress and effective mechanisms for review, monitoring and accountability. Эта работа должна основываться на достоверных и транспарентных данных для оценки достигнутого прогресса, а также на эффективных механизмах для обзора, контроля и обеспечения подотчетности.
Securing positive behaviour change among people and institutions has to be the aim of monitoring and accountability. Обеспечение позитивного изменения поведения как отдельных лиц, так и учреждений должно быть целью мер в области контроля и подотчетности.
Strong political will and leadership at all levels are essential for effective monitoring and accountability. Сильная политическая воля и эффективное руководство на всех уровнях имеют исключительно важное значение для обеспечения действенного контроля подотчетности.
Monitoring and accountability have to rely on robust and high-quality data. Обеспечение контроля и подотчетности зависит от надежных и высококачественных данных.
Country systems for monitoring and accountability should be further strengthened. Следует дополнительно укрепить страновые системы обеспечения контроля и подотчетности.