Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Accountability - Контроля"

Примеры: Accountability - Контроля
Accountability should also be based on clearly assigned responsibilities, follow-up mechanisms at various levels of the Organization and ownership of people management responsibilities. Подотчетность также должна основываться на четко обозначенных обязанностях, механизмах последующего контроля на различных уровнях Организации и четкого разделения функций по управлению людскими ресурсами.
Accountability is central to all work processes that staff undertake and the internal control framework identifies who is responsible for what activity and at what level. Подотчетность занимает центральное место в рамках всех рабочих процессов, осуществляемых персоналом, и в основных положениях по механизмам внутреннего контроля определяется, кто отвечает за ту или иную деятельность и на каком уровне.
(c) Accountability for monitoring and evaluation (when those activities are funded by governments). с) подотчетность в области контроля и оценки (когда соответствующие мероприятия финансируются из государственных бюджетов).
The Accountability, Monitoring and Reporting Unit was preparing a report on implementation of the UNEP programme in 1994-1995 to be distributed to Governments as an inter-sessional Governing Council document. З. Группа по вопросам учета, контроля и отчетности готовила доклад об осуществлении программы ЮНЕП в 1994-1995 годах, который будет распространен среди правительств в качестве межсессионного документа Совета управляющих.
The National Accountability Bureau is currently in the process of developing a national anti-corruption strategy aimed at preventing corruption as well as at combating and monitoring corrupt practices. Национальное бюро учета в настоящее время разрабатывает национальную стратегию по борьбе с коррупцией, направленную на пресечение коррупции и борьбу с методами коррупционной деятельности и осуществление контроля за ней.
In this context, the Improved Governance and Accountability Pact, signed in July 2006 by the Government and the four donors who provide direct budgetary support, was noted as a particularly important effort that requires further follow-up. В этом контексте было отмечено, что обновленный Пакт об управлении и подотчетности, подписанный в июле 2006 года правительством и четырьмя донорами, которые обеспечивали непосредственную бюджетную поддержку, является исключительно важной мерой, которая требует последующего контроля.
In the dimension of "Strengthen Accountability", the solutions "Implement and enforce use of electronic workflow including archiving" and "Develop a framework to improve control and risk management" were analysed and applied to all four functional areas across the organization. Применительно к направлению "Укрепление подотчетности" решения "Внедрение и обеспечение использования электронного документооборота, включая архивирование" и "Разработка основы совершенствования контроля и управления рисками" анализировались и применялись ко всем четырем функциональным областям в рамках всей организации.
To that end, UNDP has prepared a monitoring and evaluation plan entitled 'An Agenda for Results, Programme Accountability and Reporting' that will be implemented in the Democratic People's Republic of Korea. В этих целях ПРООН подготовила план контроля и оценки под названием «Программа достижения результатов, обеспечения подотчетности и информирования об осуществлении программ», который будет осуществляться в Корейской Народно-Демократической Республике.
Mention may also be made of the internal monitoring of police conduct by the Office of Professional Accountability and the Office of Disciplinary Affairs which, over the past four years, has undergone severe restructuring, purging and professionalization to ensure it functions properly. Кроме того, существуют также механизмы внутреннего контроля за выполнением сотрудниками служебных обязанностей, которые находятся в ведении Бюро по вопросам служебной ответственности и дисциплинарного режима, где за последние четыре года были проведены кардинальные преобразования, кадровая чистка и мероприятия по повышению профессионального уровня сотрудников.
The Framework lists actions to be undertaken by the Government in each of the areas identified by the Coalition: Policy and Legislation; Working Together; Capacity Building; Training; Prevention; Education and Awareness; Services; and Monitoring, Evaluation and Accountability. В Основе действий перечислены меры, которые правительство должно принять в каждой из областей, определенных Коалицией, а именно: политики и Законодательства, сотрудничества, наращивании потенциала, подготовки, предупредительных мер, просвещения и информирования, услуг, контроля, оценки и ответственности.
Notwithstanding efforts to modernize the disciplinary section and the Office of Professional Accountability of the National Civil Police, the Mission considers it essential to create higher oversight mechanisms to monitor the overall functioning of the police, in terms of both its procedures and its operations. Без ущерба для усилий, направленных на модернизацию секции дисциплинарного режима и управления профессиональной ответственности НГП, Миссия считает необходимым создание руководящих организмов контроля, которые позволили бы осуществлять комплексное наблюдение за выполнением полицейских функций как с точки зрения процедуры, так и с точки зрения управления.
Accountability and responsibility for gender mainstreaming in all areas of policy and programme development and operational activities are imperative for institutionalizing a gender mainstreaming approach. Необходимой предпосылкой для прочного внедрения подхода, основанного на учете гендерной проблематики, является внедрение системы контроля и ответственности за обеспечение учета гендерной проблематики во всех областях разработки политики и программ и оперативной деятельности.
Accountability for the management of GCF resources cannot be delegated to BDP or any other organizational unit without adequate execution or implementation capacity, decision-making authority, and a proper system for reporting, monitoring and resource management. Отчетность за управление ресурсами РГС не может быть делегирована БПР или любому другому организационному подразделению, не имеющему надлежащего потенциала по исполнению или осуществлению, полномочий по принятию решений и надлежащей системы представления докладов, контроля и распоряжения средствами.
The Secretary-General is proposing the establishment of a new Division for Accountability and Results Management within the Office of the Under-Secretary-General for Management in order to enable the Organization to become more results-oriented, monitor performance more effectively and strengthen oversight support. Генеральный секретарь предлагает создать новый отдел по вопросам подотчетности и управления результатами при Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления в целях усиления ориентации Организации на конкретные результаты, обеспечения более эффективного контроля за служебной деятельностью и укрепления поддержки надзорных функций.
Accountability for results will be strengthened through planning and reporting systems, including the MYFF report, expanded internal audit, evaluations, the continued enhancement of the internal control framework, and expansion of the internal justice system. Система обеспечения подотчетности за результаты будет укреплена с помощью систем планирования и отчетности, включая отчеты по выполнению МРФ, расширение внутренней ревизии, проведение оценки, продолжение совершенствования системы внутреннего контроля и расширение внутренней системы отправления правосудия.
C. Continued improvement of tracking and accountability С. Дальнейшее совершенствование систем контроля
These results provide a scientific, non-biased system of accountability measures. Эти результаты представляют собой систему научных объективных данных для целей учета и контроля.
Ethnic differences, and the lack of good governance and accountability, make these two countries refugee-generating States. Из-за этнических разногласий, а также отсутствия должного механизма государственного управления и контроля эти две страны порождают потоки беженцев.
He noted with satisfaction the introduction of programme management plans and human resources action plans, the setting up by The Office of Human Resources Management of a system to monitor compliance by managers with the Performance Appraisal System and the establishment of the Accountability Panel. Оратор с удовлетворением отмечает внедрение планов управления программами и планов действий в области людских ресурсов, создание Управлением людских ресурсов механизма контроля за соблюдением руководителями требований Системы служебной аттестации и учреждение Группы по вопросам подотчетности.
In paragraph 8 of its report, the Committee recommends to the General Assembly the adoption of a draft resolution entitled "Accountability framework, enterprise risk management and internal control framework, and results-based management framework". В пункте 8 его доклада Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее для принятия проект резолюции, озаглавленный «Система подотчетности, система общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля и система управления, ориентированного на результаты».
In addition to assessments conducted by UNRWA under the organizational development plan, the Government Accountability Office of the United States of America began a review of UNRWA's management control systems, to ensure that financial contributions from the United States were being used appropriately. Помимо оценок, проведенных БАПОР в рамках плана организационного развития, Бюджетно-контрольное управление правительства Соединенных Штатов Америки приступило к ревизии систем контроля и управления БАПОР с целью проверить, насколько правильно расходуются финансовые взносы Соединенных Штатов.
Enhance internal controls and accountability Укрепление внутреннего контроля и подотчетности
Strengthen governance, accountability and monitoring Укрепление систем управления, подотчетности и контроля
Management accountability and Implementation of field-level controls Укрепление подотчетности руководителей и механизмов контроля
Coherence, accountability and monitoring progress Взаимодействие, подотчетность и прогресс в деле контроля