mechanisms for oversight, monitoring & accountability |
механизмы надзора, контроля и отчетности |
National monitoring mechanisms Remedies and accountability |
создание национальных механизмов контроля (мониторинга) |
Improvements in monitoring and accountability |
Улучшение качества контроля и подотчетности |
Strengthening implementation, monitoring and accountability |
Повышение эффективности процесса осуществления, контроля и отчетности |
B. Oversight and accountability issues |
В. Вопросы контроля и подотчетности |
Effective monitoring and accountability frameworks are needed across the entire post-2015 development agenda. |
Эффективный механизм контроля и подотчетности необходим в рамках всей повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
The importance of having a credible accountability and monitoring mechanism within the framework of the post-2015 development agenda was also emphasized. |
Также подчеркивалась необходимость создания надежного механизма подотчетности и контроля в рамках повестки дня в области развития после 2015 года. |
Internal control and oversight must be strengthened, responsibility and accountability must be clarified and measures to prevent fraud must be implemented. |
Необходимо укрепить механизмы внутреннего контроля и надзора, уточнить обязанности и ответственность и принять меры для предупреждения случаев мошенничества. |
The police force was inadequately trained and equipped and lacked effective accountability and oversight mechanisms. |
Подготовка и оснащение сотрудников полиции оставляли желать лучшего; отсутствовали эффективные механизмы подотчётности и контроля. |
A remarkable feature of this process of integration so far is that it has preserved important dimensions of accountability and control. |
Поразительной чертой этого процесса является то, что до сегодняшнего дня удалось сохранить все необходимые элементы подотчетности и контроля. |
In August 1994, the Government of Canada approved the establishment of an accountability framework for carrying out its commitments to official-language minority communities. |
В августе 1994 года правительство Канады одобрило решение о создании механизма контроля за осуществлением своих обязательств по отношению к общинам меньшинств, использующих тот или иной официальный язык. |
The more diffuse the lines of accountability are, the more difficult it is to delegate authority and hold people to account. |
Традиционные системы контроля за достижением показателей заменяются ориентированными на эффективность работы системами подотчетности. |
The General Assembly recognized the need for enhanced accountability in the implementation of gender-equality commitments through improved monitoring and reporting. |
Генеральная Ассамблея признала необходимость усиления подотчетности в деле осуществления обязательств по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами путем совершенствования контроля и отчетности. |
Smart card technology provides greater security... and improved accountability, with no need for unreliable human surveillance. |
Технология смарт-карт обеспечивает бОльшую безопасность... и лучшие возможности для учета, устраняя необходимость ненадежного человеческого контроля. |
The building blocks of the post-2015 agenda should include a renewed, inclusive and strengthened global partnership and a participatory monitoring and accountability framework. |
Основные составляющие повестки дня в области развития на период после 2015 года должны включать обновленное, инклюзивное и усиленное глобальное партнерство и коллективный механизм контроля и подотчетности. |
The basic guiding principle now is to change the control system from ex-ante, multiple authorizations to ex-post verification supported by individual accountability. |
В настоящее время основной руководящий принцип деятельности заключается в изменении системы контроля путем перехода от выдачи многочис-ленных предварительных разрешений к после-дующей проверке, подкрепляемой индивидуальной отчетностью. |
Benchmark 2 "Performance-oriented systems of accountability replace traditional, |
Контрольный параметр 2 "Традиционные системы контроля за достижением показателей заменяются ориентированными на эффективность работы системами подотчетности" |
WFP deserves special mention for having a strong internal control framework which covers many of the aspects of the key accountability components identified. |
ВПП заслуживает особого упоминания в связи с тем, что она имеет эффективную систему внутреннего контроля, которая охватывает многие из аспектов ключевых компонентов подотчетности, которые были выделены. |
Thus, it is necessary to ensure that all staff have the necessary UNFPA-related competencies and skills in programming, monitoring and evaluation and accountability. |
Поэтому необходимо обеспечить, чтобы все сотрудники обладали необходимой, имеющей отношение к ЮНФПА компетенцией и навыками в сферах программирования, контроля и оценки, а также подотчетности. |
Unfortunately, it has also brazenly boasted of international immunity from accountability or oversight in relation to that and other breaches. |
К сожалению, он также беззастенчиво похваляется тем, что он избавлен от какой-либо ответственности или контроля в связи с этими и другими нарушениями. |
Effective monitoring, reporting, evaluation oversight and control mechanisms buttress performance-based accountability at all levels; |
Эффективное отслеживание результатов, подготовка отчетности, механизмы надзора и контроля формируют систему подотчетности на основе оценки результативности на всех уровнях; |
The Unit's recommendations could also result in non-quantifiable efficiency gains, enhanced programme effectiveness and controls and increased accountability. |
Рекомендации Группы также могут обеспечить не поддающиеся измерению в количественном выражении повышение эффективности и улучшение действенности программ и механизмов контроля и подотчетности. |
The Committee supports the ethics function in UNFPA, which fosters a culture of ethics, integrity and accountability. |
Комитет поддерживает ЮНФПА в его усилиях по ужесточению контроля за соблюдением этических норм, способствующих утверждению культуры этики, укреплению принципа добросовестности и повышению уровня подотчетности. |
Civil society also plays an important role in monitoring and drawing attention to government accountability for gender mainstreaming. |
Гражданское общество также играет важную роль в деле осуществления контроля за отчетностью правительства по вопросам включения гендерной тематики в основное русло деятельности и в привлечении внимания к этой проблеме. |
UNDP initiated a control self-assessment programme in 1998, focusing on accountability, delegation, and internal controls and risk assessments. |
В 1998 году ПРООН приступила к осуществлению программы контроля и самооценки, в рамках которой особое внимание уделяется подотчетности, делегированию полномочий, а также внутреннему контролю и оценке риска. |