Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Вышеупомянутых

Примеры в контексте "Above - Вышеупомянутых"

Примеры: Above - Вышеупомянутых
Most of the activities noted above concentrated on institution-building efforts. Основное внимание в рамках большинства вышеупомянутых мероприятий уделялось усилиям в области организационного строительства.
The Tribunal agrees that the Registrar should be consulted regarding the above witness arrangements. Трибунал согласен с тем, что необходимо информировать Секретаря о том, что делать со свидетелями в вышеупомянутых случаях.
A combination of the above approaches could also be envisaged. Можно было бы также предусмотреть применение вышеупомянутых подходов в том или ином сочетании.
The 2001 NRE Law legalized several recommendations of the above Reports. В принятом в 2001 году законе о НЭР несколько из содержащихся в вышеупомянутых докладах рекомендаций были узаконены.
Some of the recommendations noted above extrapolate on existing trends. Часть вышеупомянутых рекомендаций касается нынешних тенденций.
This present submission is, however, different in substance from the issues cited above. Однако в настоящем письме затрагиваются вопросы, совершенно отличающиеся от вышеупомянутых.
In this respect, ensuring the provision of the necessary funds for implementation of the above mentioned strategic documents is a governmental priority. В этом отношении приоритетной задачей правительства является обеспечение мобилизации необходимых средств на выполнение задач, изложенных в вышеупомянутых стратегических документах.
Road vehicles with tractor units of a maximum length of 17.80 are allowed to use all roads in the above participating German States. Дорожные транспортные средства с тягачом максимальной длинной 17,80 м разрешается использовать на всех дорогах вышеупомянутых участвующих немецких земель.
The plan identifies priority actions for each of the above institutions. В плане указаны приоритетные меры, которые должно осуществить каждое из вышеупомянутых учреждений.
Mitigation measures have remained in effect in the above areas and contingency plans are in place. Во всех вышеупомянутых районах продолжается осуществление мер по ослаблению таких рисков и осуществляются планы на случай чрезвычайных обстоятельств.
The structure of the force headquarters has since been revised in line with the above considerations. Штаб сил был структурно реорганизован с учетом вышеупомянутых соображений.
The regulatory framework for implementing activities and delivering products under the above categories of 'partnerships' differs widely. Регулятивная основа для проведения мероприятий и создания продуктов в рамках вышеупомянутых категорий партнерств значительно варьируется.
In many cases a combination of the above modalities is also considered. Во многих случаях также рассматривается сочетание вышеупомянутых вариантов.
The article A-A of the new legal railway regime is rather a short version of the above mentioned articles. Статья АА нового правового режима железнодорожной перевозки представляет собой сокращенный вариант вышеупомянутых статей.
The final peer-review reports on the above agencies are due in September 2014. Окончательные доклады по итогам коллегиального обзора в отношении вышеупомянутых учреждений будут опубликованы в сентябре 2014 года.
The Security Council reiterates its support for MINUSMA's active role in supporting the strengthening of the above processes. Совет Безопасности вновь заявляет о своей поддержке активной роли МИНУСМА в содействии укреплению вышеупомянутых процессов.
The delegation of Georgia stated that Russia continues occupation of the above Georgia's two regions. Делегация Грузии заявила, что Россия продолжает оккупацию двух вышеупомянутых районов Грузии.
The outcome of the above reviews results in a net decrease of 376 posts. С учетом результатов вышеупомянутых обзоров было произведено чистое сокращение 376 должностей.
ESCAP has played an active role in building capacity for intraregional trade facilitation and to support the implementation of the above mentioned actions. ЭСКАТО играет активную роль в наращивании потенциала для внутрирегионального упрощения торговых процедур и поддержки осуществления вышеупомянутых действий.
From 2007 onwards, TOS-IP has organized capacity-building activities based on the above good practices and policy recommendations. Начиная с 2007 года ГС-ИС организует мероприятия по наращиванию потенциала на основе вышеупомянутых надлежащей практики и политических рекомендаций.
The Network, for its part, is a potential collaborator in the taxonomy workshops identified above. В свою очередь, Сеть может оказать содействие в организации вышеупомянутых практикумов по таксономии.
The Committee looked forward to receiving information on the above and other related developments and decided to keep this issue on the agenda. ЗЗ. Комитет надеется получить информацию о вышеупомянутых и других связанных с ними изменениях и решил сохранить этот вопрос в повестке дня.
However, the contents of the above conventions are reflected in legislation on social welfare. Однако содержание вышеупомянутых конвенций нашло отражение в законодательстве о социальном обеспечении.
The resource estimates under each of the above items are presented in the summary table. Сметы ресурсов по каждой из вышеупомянутых статей представлены в сводной таблице.
At present, the Government is proactively appointing women to the national advisory councils and committees to achieve the above goals. В настоящее время для достижения вышеупомянутых целей правительство в упреждающем порядке производит назначение женщин в национальные консультативные советы и комитеты.