Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Вышеупомянутых

Примеры в контексте "Above - Вышеупомянутых"

Примеры: Above - Вышеупомянутых
Wherever possible, the Ministry of the Interior will notify any one of the above countries of the decision to expel the alien from Georgia. По возможности, министерство иностранных дел информирует относительно решения о выдворении иностранца из Грузии какую-либо из вышеупомянутых стран.
The goal of the break-out sessions will be to incorporate these above objectives into PPPs covering municipal services, transport, energy, and housing. Цель секционных заседаний будет заключаться в интеграции вышеупомянутых целей в проекты ПГЧС, охватывающие муниципальные услуги, транспорт, энергетику и жилищный сектор.
The redeployment of the above posts has streamlined the internal structure of the Division and reduced the need for resorting continuously to temporary staff for excessively long periods of time. Перевод вышеупомянутых должностей позволил рационализировать внутреннюю структуру Отдела и уменьшить необходимость в постоянном привлечении временного персонала на слишком продолжительные периоды времени.
It must, however, be taken into consideration that the introduction of the above requirements may entail considerable costs for the inland navigation industry. Однако необходимо принять во внимание, что введение вышеупомянутых предписаний может быть сопряжено с существенными расходами для всего сектора внутреннего судоходства.
As this goal consists of the development of the network per se, the Secretariat plays a key role in the implementation of the above strategies. Поскольку эта задача заключается в развитии сети как таковой, секретариат играет ключевую роль в осуществлении вышеупомянутых стратегий.
And this report provides further information with latest development and also information as required by the above said Guidelines. В настоящем же докладе приводится дополнительная информация о последних событиях, а также информация, представляемая в соответствии с требованиями вышеупомянутых Руководящих принципов.
For the reasons given above, 1 August 1990 is the date adopted for determining the exchange rate for the Kuwaiti dinar. Для определения обменного курса кувейтского динара в силу вышеупомянутых причин выбрано 1 августа 1990 года.
In pursuance of the above aims, the following instruments are to be utilized in the Organization: Для достижения вышеупомянутых целей в Организации должны использоваться следующие инструменты:
Programmatic responses in each of the above areas will form the basis for the proposed priority programme of action for Africa for the next five years. Программные мероприятия по каждому из вышеупомянутых направлений послужат основой для предлагаемой программы первоочередных действий в интересах Африки на ближайшие пять лет.
It is proposed that an additional post at the Professional level be approved in order to support the above functions and to meet the demands of operating the new building. Для выполнения вышеупомянутых функций и решения задач, связанных с эксплуатацией нового здания, предлагается учредить еще одну должность категории специалистов.
The main activities aimed at achieving the above objectives relate to: Основная деятельность, направленная на достижение вышеупомянутых целей, включает:
In the Advisory Committee's view, the Secretary-General's proposal for streamlining contractual arrangements represents a fundamental change that addresses many of the problems cited above. По мнению Консультативного комитета, предложение Генерального секретаря относительно упорядочения системы контрактов представляет собой кардинальное изменение, направленное на решение многих вышеупомянутых проблем.
The recent debates on international assistance were also useful in seeking synergic cooperation among States and relevant international organizations aimed at fostering compliance with non-proliferation standards of the above resolutions. Недавние прения о международной поддержке были также полезны в поиске гармоничного сотрудничества между странами и соответствующими международными организациями, направленного на укрепление соответствия стандартам нераспространения, определенным в вышеупомянутых резолюциях.
Numerous delegations further noted that the above challenges and objectives require stronger resource mobilization, given the increasingly heavy burdens that developing countries have to shoulder in hosting massive refugee populations. Многие делегации также отметили, что с учетом растущего бремени, которое приходится брать на себя развивающимся странам, принимающим многочисленные группы беженцев, решение вышеупомянутых проблем и задач требует более организованной мобилизации ресурсов.
The failure of the Cuban authorities to make a response to allegations made in the above reports is an additional subject of concern. Помимо этого, озабоченность вызывает тот факт, что кубинские власти не ответили на утверждения, изложенные в вышеупомянутых докладах.
Welfare for families in the above categories includes the following benefits: Социальная защита семей вышеупомянутых категорий предусматривает следующие льготы:
In addition to the items listed above, a number of other items may be particularly relevant for infrastructure projects. Помимо вышеупомянутых вопросов, особое отношение к проектам в области инфраструктуры может иметь ряд других вопросов.
UNODC has already initiated projects in above priority areas, which are being implemented in close cooperation with the Afghan counterparts and other stakeholders. ЮНОДК уже выступило инициатором ряда проектов, которые осуществляются в вышеупомянутых приоритетных областях, в тесном сотрудничестве с афганскими партнерами и другими участниками.
The third outcome would be the launching of a number of specific partnerships to support the implementation of the above strategy and programme, in addition to commitment by Governments and relevant organizations. Третьим результатом должно быть налаживание ряда конкретных партнерских связей в поддержку осуществления вышеупомянутых стратегии и программы, а также принятие обязательств правительствами и соответствующими организациями.
In the Netherlands' view, the contents of such additional protocol should not necessarily affect any of the above proposals, if adopted, either. Нидерланды считают, что содержание такого дополнительного протокола, если он будет принят, вполне может не затрагивать ни одно из вышеупомянутых предложений.
a combination of two or more of the above mentioned bodies. е) совместно двумя или более из вышеупомянутых сторон.
For the above statements, all non-euro items were converted to euros using the following approach: для целей вышеупомянутых ведомостей все ста-тьи, выраженные не в евро, были переведены в евро с использованием следующей процедуры:
Incorporation of comments and suggestions from the above constituencies in the preparation of the final draft of the Handbook Включение замечаний и предложений вышеупомянутых групп в подготовку окончательного проекта Руководства
While there were variations of each of the above models, restorative justice processes appropriate to specific cultures and contexts were constantly emerging. Хотя имеют место вариации каждой из вышеупомянутых моделей, происходит процесс постоянной выработки процедур реституционного правосудия, отвечающих условиям конкретных культур и контекстов.
For the reasons set out above, the Committee considers that the author's trial in the present case suffered from such defects. В силу вышеупомянутых причин Комитет считает, что в данном случае судебный процесс, о котором говорит автор сообщения, страдает подобными недостатками.