Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Вышеупомянутых

Примеры в контексте "Above - Вышеупомянутых"

Примеры: Above - Вышеупомянутых
Provision of support in all of the above areas except transport Оказание содействия во всех вышеупомянутых областях, за исключением транспорта
Subject to the above caveats and to the uncertainties in the international situation, the subregion should enjoy stronger growth in 2003. При условии устранения вышеупомянутых опасностей и неопределенности в международной обстановке в 2003 году субрегион должен продемонстрировать более высокие темпы роста.
Especially the application in which farmers have to indicate on a map which plots they use, was difficult to develop according to the above mentioned criteria. Особую трудность представляла собой разработка с учетом вышеупомянутых критериев формуляра, в котором фермеры должны указывать на карте, какие участки земли они возделывают.
As a result of all the above factors, it appears necessary to defer the detailed formulation of the biennium budget 2004-2005 to the new Executive Director. С учетом всех вышеупомянутых факторов представляется целесообразным отложить представление подробной информации о бюджете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов до назначения нового Директора-исполнителя.
Apart from the reasons set out above which led the judges to adopt this proposal unanimously, the impact of the combined measure on the productivity of the Tribunal is an essential supporting factor. Помимо вышеупомянутых причин, обусловивших единогласное принятие судьями данного предложения, воздействие на производительность Трибунала является важным элементом поддержки комбинированной меры.
In practical terms, the implementation of the above provisions is a two-step process that begins two years prior to inspectors taking up their mandate. На практике осуществление вышеупомянутых положений представляет собой двухэтапный процесс, начинающийся за два года до того, как инспектора начнут выполнять свой мандат.
Following ratification of the above conventions and protocols, Mozambique is yet to engage in the implementation process of Resolution 1373 by enacting domestic legislation, which criminalizes those instruments. После ратификации вышеупомянутых конвенций и протоколов Мозамбику предстоит приступить к осуществлению резолюции 1373 посредством принятия внутреннего законодательства, предусматривающего уголовную ответственность за нарушение положений этих международных документов.
Within the scope of the above mentioned Phare programmes, Hungary acquired: В рамках вышеупомянутых программ ППЭПВ Венгрия приобрела:
Appendix 2 contains consolidated text of the above mentioned provisions of the Law Amending the Criminal Code В Добавлении 2 содержится сводный текст вышеупомянутых положений Закона о внесении поправок в Уголовный кодекс.
The Information Technology Services Division is in the process of completing the development of templates to formulate appropriate ICT security measures in each of the four areas above. Отдел информационно-технического обслуживания завершает разработку типовых форм для документального оформления надлежащих мер безопасности в области ИКТ в каждой из четырех вышеупомянутых областей.
In addition to the above rules on State liability, the issue of compensation is regulated by the general provisions of the Greek Constitution concerning the protection of human rights. Кроме вышеупомянутых положений закона, предусматривающих ответственность государства, вопрос о возмещении ущерба регулируется общими положениями греческой Конституции, касающимися защиты прав человека.
It should be noted that only a fraction of the activities carried out under the above trust funds could be classified as technical cooperation. Следует отметить, что часть мероприятий, осуществляемых под эгидой вышеупомянутых целевых фондов, может быть классифицирована в качестве проектов технического сотрудничества.
To further ensure the necessary interaction between the Council and the Secretariat, it is also suggested to organize half-day expert-level seminars on specific issues related to the implementation of the above initiatives. В целях дальнейшего обеспечения необходимого взаимодействия между Советом и Секретариатом также предлагается организовать семинары на уровне экспертов продолжительностью в полдня по конкретным вопросам, касающимся осуществления вышеупомянутых инициатив.
Even with successful implementation of the above measures, developing countries will face resource constraints in respect of financing education and health which are increasingly becoming global public goods. Даже с учетом успешного осуществления вышеупомянутых мер развивающиеся страны столкнутся с нехваткой ресурсов для финансирования таких сфер, как образование и здравоохранение, которые все больше становятся глобальным общественным товаром.
Add the following sentence to the fourth paragraph of the above mentioned marginals Четвертый абзац вышеупомянутых маргинальных номеров дополнить следующим предложением:
Invites the World Health Organization to actively participate in the development of the above reports; З. предлагает Всемирной организации здравоохранения активно участвовать в подготовке вышеупомянутых докладов;
The Working Party is invited to consider the two above mentioned questions within its field of competence and, if possible, come to a conclusion on relevant follow-up action. Рабочей группе предлагается рассмотреть в рамках своей компетенции два вышеупомянутых вопроса и, по возможности, прийти к заключению относительно соответствующих последующих действий.
In this regard, the Board encouraged the design and delivery of appropriate technical assistance to realize the above objectives; В этой связи Совет призвал к разработке и осуществлению соответствующих проектов технической помощи в интересах достижения вышеупомянутых целей;
These rights are guaranteed insofar as no legal provisions or practical measures exist to restrict or prohibit the rights recognized by the legislation cited above. Эти права гарантируются, если не существует никакого правового или практического положения, ограничивающего или запрещающего права, признанные в вышеупомянутых законоположениях.
Government measures for levelling out the discrepancies cited above; action schedule, implementation assessment З. Правительственные меры, направленные на сглаживание вышеупомянутых различий; график мероприятий, оценка выполнения
Implementation of the above mentioned improvements will increase in the next years the effectiveness of updating of the Statistical Business Register by using the taxpayer KEP file. Введение вышеупомянутых усовершенствований позволит в течение ближайших лет повысить эффективность обновления статистического коммерческого регистра на основе использования картотеки налогоплательщиков КЕП.
have agreed to achieve the above objectives and to implement the measures described below. согласились добиваться достижения вышеупомянутых целей и принять меры, указанные ниже.
The Commission has dealt with statistical aspects of several of the above cross-cutting themes, namely, migration, poverty, gender and sustainable development. Комиссия занималась рассмотрением статистических аспектов нескольких из вышеупомянутых сквозных тем, а именно миграции, нищеты, гендерной проблематики и устойчивого развития.
The Office will monitor closely the way the competent bodies interpret and give effect to the legislative amendments whose compatibility with international standards and principles is commented on above. Отделение будет внимательно наблюдать за толкованием и эффективным применением компетентными органами тех нормативных нововведений, которые являлись объектами вышеупомянутых замечаний в контексте их совместимости с международными нормами и принципами.
For first two above, assessment reports on comparability and extent of coverage, respectively В случае первых двух вышеупомянутых направлений деятельности оценочные доклады о сопоставимости и охвате, соответственно