Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Вышеупомянутых

Примеры в контексте "Above - Вышеупомянутых"

Примеры: Above - Вышеупомянутых
The Advisory Committee understands that the Secretary-General of the Authority will report to the Finance Committee on the results of the above consultations. Консультативный комитет полагает, что Генеральный секретарь Органа сообщит Финансовому комитету о результатах вышеупомянутых консультаций.
The related draft decision, amended to reflect the above interventions, was adopted (annexed). Был принят соответствующий проект решения с поправками, отражающими суть вышеупомянутых выступлений (содержится в приложении).
However, inadequate support by the donor community has made the implementation of the above initiatives difficult. Однако недостаточная поддержка со стороны доноров затруднила реализацию вышеупомянутых инициатив.
Equipment will also need to be purchased and installed by contract in order to tap freshwater from the boreholes at the above locations. Кроме того, потребуется закупить и установить силами подрядчиков оборудование для добычи пресной воды из скважин в вышеупомянутых местах.
In both the above cases contributions paid during the period of imprisonment or training give right to unemployment benefit subject to the contribution conditions. В обоих вышеупомянутых случаях взносы, уплачиваемые в течение периода лишения свободы или подготовки, дают право на получение пособия по безработице при соблюдении требований, касающихся уплаты взносов.
Water markets did not play a role in any of the cases quoted above. Рынки водных ресурсов не играли никакой роли ни в одном из вышеупомянутых случаев.
To further improve the results and to overcome the above limitations, an in-depth study is being carried out. С целью улучшения результатов и преодоления вышеупомянутых недостатков в настоящее время проводятся углубленные исследования.
The Convention calls for international cooperation and assistance among the ratifying States in eliminating the above forms of child labour. Конвенция содержит призыв к ратифицировавшим ее государствам наладить международное сотрудничество и оказание помощи в деле ликвидации всех вышеупомянутых форм использования детского труда.
There was a general feeling, however, that the text of the above articles should be left unchanged. Однако было выражено общее мнение о том, что текст вышеупомянутых статей следует оставить без изменений.
IMO has placed considerable emphasis in its work on the achievement of the above objectives. ИМО отвела в своей работе значительное место достижению вышеупомянутых целей.
It is true that only very few provisions of the above Conventions directly address the issue of nationality in the context of succession of States. Действительно, очень мало положений вышеупомянутых конвенций напрямую касаются вопроса о гражданстве в контексте правопреемства государств.
Some of the above initiatives such as the TPI primarily target newly industrializing countries. Некоторые из вышеупомянутых инициатив, такие, как ИТП, ориентированы прежде всего на новые индустриальные страны.
Highlights from the above reports and subsequent discussions are given below. Основные вопросы, поднятые в вышеупомянутых докладах, и результаты их обсуждения излагаются ниже.
All three of the above documents had been annexed to the ESG Chair's report. Все три вышеупомянутых документа были приложены к докладу Председателя РГЭ.
During the meetings, held at Rabat until 25 January, MINURSO had provided extensive clarifications on the measures detailed in the above documents. В ходе этих встреч, которые проводились в Рабате до 25 января, МООНРЗС предоставила марокканской делегации обстоятельные разъяснения относительно мер, изложенных в вышеупомянутых документах.
Over the last three years, the restructuring of the coal and thermal power sectors has progressed differently in the above three countries. В последние три года ход реструктуризации угольного и теплоэнергетического секторов вышеупомянутых стран был неодинаковым.
At present, different institutions are involved in the implementation of the above legal Act. В настоящее время применением вышеупомянутых законодательных актов занимаются различные учреждения.
Information campaigns are an important means to support the demand for unleaded petrol, and they may strongly support the efficiency of the above economic incentives. Информационные кампании являются важным средством поддержания спроса на неэтилированный бензин и могут серьезно способствовать эффективности применения вышеупомянутых экономических стимулов.
Ten additional indicators to the 16 identified above could conceivably be considered for incorporation into global-level assessments, pending additional resources and information. Помимо вышеупомянутых 16 показателей в случае поступления дополнительных ресурсов и информации могут быть рассмотрены еще 10 для включения в глобальные оценки.
A large number of administrative regulations, detailing the provisions of the laws cited above, have also been adopted. Было также принято большое количество административных инструкций, подробно поясняющих положения вышеупомянутых законов.
5.3 In counsel's opinion, none of the above criteria apply to her client's case. 5.3 По мнению адвоката, ни один из вышеупомянутых критериев не применим к делу ее клиента.
As a result of the above deficiencies, there was no clear audit trail established between the letters of assist and payment of claims. По причине вышеупомянутых недостатков невозможно было четко установить связь между письмами-заказами и оплатой требований.
WHO is actively working with the Ministry of Health and the donor community in developing programmes and activities for addressing the above needs. ВОЗ проводит активную работу с министерством здравоохранения и сообществом доноров в контексте подготовки программ и мероприятий, призванных обеспечить удовлетворение вышеупомянутых потребностей.
∙ The area of each of the above NUTS 4 districts is split into territories of municipalities. Территория каждого из вышеупомянутых районов, относящихся к уровню 4 НАЕС, делится на муниципалитеты.
However, without the above pre-requisites, such efforts cannot realize their full potential. Однако без вышеупомянутых предпосылок нельзя полностью реализовать потенциал этих усилий.