Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Вышеупомянутых

Примеры в контексте "Above - Вышеупомянутых"

Примеры: Above - Вышеупомянутых
All of the above three dimensions are relevant for the implementation of the right to freedom of religion or belief. Все три вышеупомянутых значения имеют непосредственное отношение к осуществлению права на свободу религии или убеждений.
The constitution-making process in Kenya between 2000 and 2005 is a good example demonstrating the relevance of the principles above. Процесс разработки конституции в Кении с 2000 по 2005 год стал хорошим примером, доказывающим важность вышеупомянутых принципов.
The implementation of the above Circular Orders is continuously monitored and further action is taken, where necessary. Осуществление вышеупомянутых циркуляров находится под непрерывным контролем, и при необходимости принимаются дополнительные меры.
HRTJS-UNMIT continues to support efforts to establish a reparations programme, and has provided technical assistance towards the elaboration of the above draft legislation. СПЧППП ИМООНТ продолжает поддержку усилий по разработке программы возмещения и предоставила техническую помощь в подготовке вышеупомянутых законопроектов.
In support of the above priorities, UNOCA will: В целях поддержки усилий, направленных на решение вышеупомянутых приоритетных задач, ЮНОЦА намерено:
Ongoing iterations of the above as needed to support system patches, updates, and further post-deployment development. Непрерывная итерация, по мере необходимости, вышеупомянутых элементов для поддержки системных вставок, обновлений и последующих разработок в период после развертывания.
But the most frequently occurring common feature in the cases above is bid rigging on sales to government agencies. Но наиболее часто встречающейся общей особенностью во всех вышеупомянутых делах является нарушение правил участия в торгах, объявляемых государственными ведомствами.
The Committee may wish to exchange views on the implications of the above developments for the Harmonization Convention. Комитет, возможно, пожелает обменяться мнениями по вопросу о последствиях вышеупомянутых изменений для Конвенции о согласовании.
Many of the above results were achieved by the beneficiary countries of the Convention's Assistance Programme. Многие из вышеупомянутых результатов были достигнуты странами, получающими содействие в соответствии с Программой оказания помощи в рамках Конвенции.
The Scottish Government has already commissioned organisations to take forward projects which will work towards the recommendations above. Шотландское правительство уже назначило организации для реализации проектов по выполнению вышеупомянутых рекомендаций.
The availability of all annual reports cited above was published in Bermuda's Official Gazette. О наличии всех вышеупомянутых ежегодных докладов было опубликовано в "Официальной газете" Бермудских островов.
Rwanda needs procedural assistance to undertake the above mentioned key national priorities to enhance the promotion and protection of human rights. Руанда нуждается в помощи процедурного характера для решения вышеупомянутых основных национальных приоритетных задач в области укрепления поощрения и защиты прав человека.
CSD-18 will evaluate progress made in implementing sustainable development goals in the above areas and will identify obstacles and constraints. КУР-18 оценит прогресс, достигнутый в реализации целей устойчивого развития в вышеупомянутых областях и определит препятствия и ограничения.
One approach to evaluating the effectiveness of United Nations mine action is to assess the progress in achieving the above strategic objectives. Одним из возможных способов определения эффективности работы Организации Объединенных Наций в области разминирования является оценка того, что сделано для достижения вышеупомянутых стратегических целей.
The Independent Expert thanks all of the above for their courtesies and the time shared with her. Независимый эксперт благодарит всех вышеупомянутых лиц за их любезное отношение и за уделенное ей время.
The commission sought to adapt its methodology in view of the above challenges. С учетом вышеупомянутых проблем комиссия стремилась адаптировать свою методологию.
Further development and endorsement of the above initiatives would indeed lead to improved disaster risk reduction and response. Дальнейшее развитие и поддержка вышеупомянутых инициатив должны привести к реальному уменьшению опасности бедствий и повышению эффективности реагирования на них.
Construction of pathways, workshops and ablutions in above facilities Оборудование пешеходных дорожек и санитарно-бытовых помещений и строительство ремонтных мастерских на вышеупомянутых объектах
13 of the above 17 answered all 7 questions. 13 из вышеупомянутых 17 содержат ответы на все семь вопросов.
Lots not included in one of the above categories fall into this category. Партии, не включенные ни в одну из вышеупомянутых категорий, подпадают под эту категорию.
Governments and donors should commit adequate financial resources to implementing the above mentioned agreements. З. Правительства и доноры должны выделять адекватные финансовые ресурсы на осуществление вышеупомянутых соглашений.
It is derived from the regulatory framework above. Эта система была создана на основе вышеупомянутых нормативно-правовых документов.
Some of the above mentioned laws have been reviewed and new laws put in place. Некоторые из вышеупомянутых законов были пересмотрены или вместо них приняты новые законы.
If one of the above does it, it suffices for the others. Регистрация договора одной из вышеупомянутых сторон считается достаточной.
Thus, the intensity of the financial inspection of the charitable organisations by the Inspection Board of Finance depends on above mentioned conditions. Таким образом, частотность финансовых проверок благотворительных организаций Управлением зависит от вышеупомянутых факторов.