Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Вышеупомянутых

Примеры в контексте "Above - Вышеупомянутых"

Примеры: Above - Вышеупомянутых
In view of these considerations, we have decided to join the consensus on this Convention subject to the above reservations. В свете этих соображений мы решили присоединиться к консенсусу по данной Конвенции с учетом вышеупомянутых оговорок.
The consumption value of each fruit and vegetable is computed on the basis of the above mentioned average quantities and prices. Потребительская стоимость каждого вида фруктов и овощей рассчитывается на основе вышеупомянутых средних объемов и цен.
Although incomplete, the report reflects the insight which the Special Rapporteur has managed to gain despite the constraints cited above. Доклад отражает общую картину, которую смог составить докладчик, несмотря на наличие вышеупомянутых ограничений, хотя она и не претендует на полноту.
The Conference recommended the continuation of work on ECP bearing in mind the above conclusions. Конференция рекомендовала продолжить работу по ЕПС с учетом вышеупомянутых выводов.
The Advisory Committee is of the view that a mere increase in resources for the Chambers may not significantly alleviate the problems identified above. По мнению Консультативного комитета, простое увеличение ресурсов для Судебных камер вряд ли существенно повлияет на решение вышеупомянутых проблем.
Each of the above factors have varying degrees of importance in different parts of the world. Каждый из вышеупомянутых факторов играет различную роль в тех или иных районах мира.
The use of multimedia community telecentres, especially at the rural level, is being promoted as the central modality to pursue the above objectives. Получает развитие использование мультимедийных общинных телецентров, особенно в сельской местности, как главного метода достижения вышеупомянутых целей.
Briefing and discussion papers on many of the above issues have been prepared and circulated. Были подготовлены и распространены документы брифингов и обсуждений по многим из вышеупомянутых проблем.
ISO representatives participate in 40 to 50 meetings of the above bodies every year, in addition to numerous informal discussions with the ECE secretariat. Представители МОС участвуют в 40-50 совещаниях вышеупомянутых органов ежегодно, а также в многочисленных неформальных дискуссиях в секретариате ЕЭК.
Mere participation to the above acts is punished by imprisonment from 5 to ten years. За простое соучастие в вышеупомянутых актах предусматривается мера наказания в виде лишения свободы на срок от 5 до 10 лет.
The international community must put decisive and concerted pressure on the parties to achieve the above objectives. Международное сообщество должно оказать решительный и согласованный нажим на стороны во имя достижения вышеупомянутых целей.
In response to the recommendation of the Statistical Commission, the organizers of the above Expert Group meetings ensured the participation of developing countries. В ответ на рекомендацию Статистической комиссии организаторы вышеупомянутых совещаний Группы экспертов обеспечили участие развивающихся стран.
The Republic of Serbia has been investing major resources to meet the above needs. Республика Сербия выделяет значительные ресурсы для удовлетворения вышеупомянутых потребностей.
The Global Plan sets out the proposed measures in every one of the above areas. В Глобальном плане содержатся предлагаемые меры в каждой из вышеупомянутых областей.
The incumbent is also required to set up a system of cross referencing for the above. Данный сотрудник обязан также разработать систему перекрестных ссылок для вышеупомянутых источников.
The broad and comprehensive approach to reproductive health reflected in the above definitions contrasts with various previous approaches dealing with reproduction. З. Широкий и всеобъемлющий подход к репродуктивному здоровью, отраженный в вышеупомянутых определениях, отличается от ранее применявшихся подходов к вопросам воспроизводства.
Persons belonging to the above minorities reside in all districts of the Czech Republic. Представители вышеупомянутых меньшинств живут во всех районах Чешской Республики.
Besides those cited above, these incidents include: К числу этих событий, помимо вышеупомянутых инцидентов, относятся следующие:
As a result of the above efficiency measures, enhanced capabilities have been established inter alia in financial management and commercial management operations. В результате вышеупомянутых мер повышения эффективности достигнуто расширение имеющихся возможностей, в частности в области управления финансами и коммерческой эксплуатации.
The primary objective of operational activities within ECE is to support the core functions of the Commission as presented above. Главная цель оперативной деятельности ЕЭК заключается в поддержке вышеупомянутых основных функций Комиссии.
The presentations by the above mentioned speakers stirred an interesting debate on the issues raised. Выступления вышеупомянутых ораторов вызвали активные дебаты по поднятым вопросам.
Following the lead demonstrated by the above initiatives, a framework for action is outlined below for the consideration of member States. Следуя руководящим принципам, закрепленным в вышеупомянутых инициативах, ниже на рассмотрение государств-членов предлагаются рамки действий.
A strategy is expected to help the Committee tackle the above issues. Как представляется, для решения вышеупомянутых вопросов Комитету потребуется определенная стратегия.
The need for the above amendments arose from the adoption of the new Social Benefits for Persons with Disabilities Act in January 1999. Необходимость вышеупомянутых поправок была обусловлена принятием нового Закона о социальных выплатах инвалидам в январе 1999 года.
The rights contained in the above international conventions are guaranteed through an established legal and institutional framework. Права, закрепленные в вышеупомянутых международных конвенциях, гарантируются созданной правовой и институциональной базой.