As adolescents under the age of 18 years were allowed to marry with the consent of their parents or of a competent judge, she wondered whether that provision applied to boys and girls and whether girls younger than 16 were allowed to marry. |
Поскольку подростки в возрасте до 18 лет могут вступать в брак с согласия своих родителей или компетентного судьи, она хотела бы узнать, распространяется ли это положение на мальчиков и девочек, и могут ли девочки моложе 16 лет вступать в брак. |
Last but not least, I promise to get the best rocking chairs known to man so that when we're 80, or when you're slightly younger than 80... |
И наконец, не менее важное, я обещаю достать нам лучшие кресла-качалки, известные человечеству, чтобы, когда нам будет по 80 лет, или когда ты будешь чуть-чуть моложе, |
Acting's like this... you show up, you have a terrific audition, they love you, they say, "we want older, younger, thinner, fatter, blonder..." |
Актерство - вы появляетесь, прекрасно пробуетесь на роль, вас любят, вам говорят: "нам нужно старше, моложе, тоньше, толще, блондинестее..." |
And you realize, when you did that that I was 13 years younger than you are now. |
Ты понимаешь, что когда ты меня бросил,... я была на тринадцать лет моложе, чем ты сейчас! |
You know, if I was 40 years younger, I'd marry her myself. |
наешь, если бы € был на 40 лет моложе, € бы женил ее на себе. |
"Two years younger than you, 12 years older than you, three years your junior, your age on the dot, exactly your age." |
«На два года моложе вас, на 12 лет старше вас, на 3 года младше вас, такого же возраста, как вы указали в интернете, вашего возраста». |
Younger than me, if I'm not mistaken. |
Я думаю, что даже моложе меня. |
Brian: BECAUSE I'M YOUNGER AND WISER. |
Потому что я моложе и мудрее. |
I wouldn't do it with anybody Younger than my daughter And no little kids. |
Я бы не стал делать этого Ни с кем моложе моей дочери И уж никак ни с маленькими детьми. |
She's - Whatever. Younger than Grams. |
Она, ну, не знаю, моложе Бабули. |
MUST BE EVEN YOUNGER THAN I THOUGHT. |
Он видимо, еще моложе, чем я подумал. |
YOU'RE MAKING HIM LOOK YOUNGER THAN ME. |
А то он у тебя выглядит моложе, чем я. |
When I was younger... |
Когда я был моложе... я боялся всё время. |
I feel 40 years younger. |
Я чувствую себя на 40 лет моложе. |
One older, one younger. |
У меня еще 2, старше и моложе. |
Looking younger than me forever. |
И будет выглядеть моложе и лучше меня всегда. |
When I was younger so much younger than today |
Когда я был гораздо моложе |
You became younger and younger... |
Становитесь все моложе и моложе... |
As at 30 June 2007, the average age of the global workforce was 41.9 years; 62.1 per cent of all Secretariat staff were younger than 45 |
По состоянию на 30 июня 2007 года средний возраст сотрудников составил 41,9 года; 62,1 процента всех сотрудников Секретариата имеют возраст моложе 45 лет. |
YOUNGER - 20 YEARS YOUNGER, I |
Будь я на 20 лет моложе, я бы сам тебя пригласил. |
It's someone younger probably. |
Ты любишь кого-то, и она моложе меня. |
Plus, skew younger. |
К тому же, выгляжу моложе. |
This universe is younger. |
ТИПА 2-АЯ: Эта вселенная моложе. |
I am no younger than you are. |
Я не моложе тебя. |
We were younger then. |
Тогда мы были моложе. |