Английский - русский
Перевод слова Younger
Вариант перевода Моложе

Примеры в контексте "Younger - Моложе"

Примеры: Younger - Моложе
I mean, without a dress you look older. I mean younger. То есть, я хотел сказать, в платье ты выглядишь моложе.
And it took me a long time to realize that the things that I did when I was younger were beyond my control. И у меня заняло много времени, чтобы понять, что все, что я сделала когда была моложе, было вне моего контроля.
I was young when I started. I was younger than a lot of the people I was dancing with. Намного моложе большинства тех, с кем я начал танцевать.
You know, the advantage of a relationship with a younger dude is that I still got four me rounds in me before I need a steak sandwich and a Coke Zero. Знаешь, преимущество отношений с тем, кто моложе тебя - это то, что у меня появляется ещё четыре раунда Перед этим мне нужен жареный сэндвич и кока-кола без сахара.
It's been a long time, and you would be my first younger man. Я давно ничего такого не делала, и ты у меня первый, кто моложе меня.
This need, which is older than Marx and younger than Marx, is like a drug. Эта потребность, которая старше Маркса и моложе Маркса, напоминает наркотик.
Ever since you and I have been hanging out, I feel 20 years younger. С тех пор, как я с тобой тусуюсь, я себя чувствую на 20 лет моложе!
How many times have you been passed over for someone younger, more desirable? Сколько раз тебя бросали ради кого-то красИвее и моложе?
Believe me, you would be willing to hang out with kids 15 years younger than you if you had my life lately. Поверьте мне, вы захотели бы пообщаться с детьми на 15 лет моложе, чем вы, если бы у вас была такая жизнь, как у меня.
When I was younger, there was a desperation, a desire for certainty, like there was an end to the path, and I had to get there. Когда я была моложе, чувствовала отчаяние, желание уверенности, как будто где-то есть конец пути, и я должна туда попасть.
Well, trust me, honey, you better do something, 'cause you're not getting any younger. Ну, поверь мне, дорогая, ты лучше делай эти вещи потому что ты не становишься моложе.
And here, the younger you are, the more you want to join in when you hear laughter. Чем вы моложе, тем больше вы хотите присоединиться, когда слышите смех.
And I was 10 years younger than her! А я был на 10 лет ее моложе.
You're a bit younger than the other girls, aren't you? Вы немного моложе остальных девушек, не так ли?
Well, I'm not getting any younger, am I? В общем, я ведь не становлюсь моложе, правда?
I feel like when you're younger, in your 20s, the road ahead in your life, it's not as clear. Ощущение, что когда ты моложе, до 30, твой жизненный путь, он открыт.
So is this a person that actually looks much younger than their age? На самом ли деле этот человек выглядит моложе своего возраста?
Then your classmates will be 3 or 4 years younger than you. С учениками на 3-4 года моложе тебя!
I mean, we got to get somebody younger in there, Надо ввести кого-нибудь моложе, ярче, да и веселее.
Getting the photo stream in her in-box... all those happy pictures of you and Carson and Anna... with a woman ten years younger than her... Получить эти фотографии в почтовом ящике... все эти счастливые моменты с тобой, Карсоном и Анной... с женщиной на 10 лет моложе её...
A tad younger than I pictured, but to be so young and flying to my rescue proves that you must be the scoundrel I have heard of. Немного моложе, чем я представлял, но то что ты такой молодой и прилетел на помощь, доказывает, что ты тот самый негодяй, о котором я слышал.
If Silicon Beach was around when I was younger, I'm pretty sure I would have crushed it. Если бы Силикон Бич существовал когда я был моложе, уверен, я бы сокрушил его.
And if Lazarus made himself younger, what if I reverse it? Лазарь сделал себя моложе. Но, может, обратить процесс?
I just wanted us to have them when we were younger and I wanted them to be ours. Я только хотел, чтобы они появились у нас тогда, когда мы были моложе, и я хотел, чтобы это были наши собственные дети.
When Justin was younger, did you see any sign he was destined to be a spiritual leader? Когда Джастин был моложе, вы не замечали каких-либо признаков того, что ему суждено быть духовным лидером?