Английский - русский
Перевод слова Younger
Вариант перевода Моложе

Примеры в контексте "Younger - Моложе"

Примеры: Younger - Моложе
Or what about some of the younger enlisted men? А других моряков, которые моложе Вас?
I think that when I was younger, I dealt with it better, whether they won or lost. Когда я была моложе, я легче с этим справлялась, выигрывали они или проигрывали.
She found out Agnes was younger, as well. Ей было очень тяжело узнать, что Агнес моложе её.
Why else would you hang out with people so much younger than you? Иначе зачем ты общаешься с людьми намного моложе тебя?
Well, of course, you are... five, six years younger than I am. Ну, конечно, ты... на пять или шесть лет моложе меня.
And, you know, Gran's not getting any younger, so I figured why not spend the rest of the summer with her here in Palos Hills. И понимаешь же, моложе бабуля не становится, так что я решил провести остаток лета с ней в Палос Хиллс.
I hoped I would when I was younger, being cursed with Jules Verne. Я надеялся на это, когда был моложе, был проклят Жюльем Верном.
Your new audience is younger, They're impulsive, they plan poorly, Their buying cycle runs very fast. Твоя новая аудитория моложе, она более спонтанная, они плохо планируют, их закупочный цикл проходит очень быстро.
I have a sister too, younger than me. У меня тоже есть сестра, она меня моложе.
I mean, he was a hockey player, so he seems younger, but... Он играл в хоккей и выглядит моложе.
He's just mad because all the girls I go out with are 70 to 80 years younger than his wife. Слушайте, а он злится на меня, потому что все мои подружки на 70-80 лет моложе его жены.
Looks younger than me, but isn't? Который выглядит моложе меня, хотя это не так?
Well, if I'm wishing for stuff, I wish I was six years younger. А если честно, то чтобы я была на 6 лет моложе.
Although I have to say, I thought you'd be much younger. Должен вам сказать, я думал, что вы куда моложе.
I mean, I used to compete, like, when I was younger, but that's a long time ago now. В смысле, я когда-то занималась, ну, когда была моложе, но это было довольно-таки давно.
I want to make use of this conflict to build a younger and stronger Я сделаю нашу республику моложе, сильнее!
A man with a younger woman looks when it's the other way around... Когда мужчина с женщиной несколько моложе себя, это нормально.
Because I had a bad experience with a hair when I was younger. Потому что у меня был неприятный опыт с волосом когда я был моложе.
When you're younger, you bounce back. Когда ты моложе, ты быстрее приходишь в норму.
I'm not getting any younger, right? В смысле, что я не становлюсь моложе, да?
All we knew for sure... was that the younger you were, the stronger your chances. Мы лишь знали, что чем ты моложе, тем больше шансов победить вирус.
The fact of the matter is we're not getting any younger. Дело в том, что мы не становимся моложе.
Further, a survey of entrepreneurs with larger enterprises (with over 10 employees) revealed that they were in general younger than microentrepreneurs and better educated. Кроме того, обследование предпринимателей крупных предприятий (с числом наемных работников более 10) показало, что, как правило, они моложе владельцев микропредприятий и имеют лучшее образование.
I'm younger, but as old as you were when that thing happened to you. Я моложе тебя, но мне сказали, что тебе было столько же, когда произошла та история.
Well, when we were young and he was younger, and all heads turned our way, we made a deal to take the world together. Когда мы были молодыми, а он был еще моложе, когда все головы поворачивались в нашу сторону, мы приняли решение завоевать мир.