| Or what about some of the younger enlisted men? | А других моряков, которые моложе Вас? |
| I think that when I was younger, I dealt with it better, whether they won or lost. | Когда я была моложе, я легче с этим справлялась, выигрывали они или проигрывали. |
| She found out Agnes was younger, as well. | Ей было очень тяжело узнать, что Агнес моложе её. |
| Why else would you hang out with people so much younger than you? | Иначе зачем ты общаешься с людьми намного моложе тебя? |
| Well, of course, you are... five, six years younger than I am. | Ну, конечно, ты... на пять или шесть лет моложе меня. |
| And, you know, Gran's not getting any younger, so I figured why not spend the rest of the summer with her here in Palos Hills. | И понимаешь же, моложе бабуля не становится, так что я решил провести остаток лета с ней в Палос Хиллс. |
| I hoped I would when I was younger, being cursed with Jules Verne. | Я надеялся на это, когда был моложе, был проклят Жюльем Верном. |
| Your new audience is younger, They're impulsive, they plan poorly, Their buying cycle runs very fast. | Твоя новая аудитория моложе, она более спонтанная, они плохо планируют, их закупочный цикл проходит очень быстро. |
| I have a sister too, younger than me. | У меня тоже есть сестра, она меня моложе. |
| I mean, he was a hockey player, so he seems younger, but... | Он играл в хоккей и выглядит моложе. |
| He's just mad because all the girls I go out with are 70 to 80 years younger than his wife. | Слушайте, а он злится на меня, потому что все мои подружки на 70-80 лет моложе его жены. |
| Looks younger than me, but isn't? | Который выглядит моложе меня, хотя это не так? |
| Well, if I'm wishing for stuff, I wish I was six years younger. | А если честно, то чтобы я была на 6 лет моложе. |
| Although I have to say, I thought you'd be much younger. | Должен вам сказать, я думал, что вы куда моложе. |
| I mean, I used to compete, like, when I was younger, but that's a long time ago now. | В смысле, я когда-то занималась, ну, когда была моложе, но это было довольно-таки давно. |
| I want to make use of this conflict to build a younger and stronger | Я сделаю нашу республику моложе, сильнее! |
| A man with a younger woman looks when it's the other way around... | Когда мужчина с женщиной несколько моложе себя, это нормально. |
| Because I had a bad experience with a hair when I was younger. | Потому что у меня был неприятный опыт с волосом когда я был моложе. |
| When you're younger, you bounce back. | Когда ты моложе, ты быстрее приходишь в норму. |
| I'm not getting any younger, right? | В смысле, что я не становлюсь моложе, да? |
| All we knew for sure... was that the younger you were, the stronger your chances. | Мы лишь знали, что чем ты моложе, тем больше шансов победить вирус. |
| The fact of the matter is we're not getting any younger. | Дело в том, что мы не становимся моложе. |
| Further, a survey of entrepreneurs with larger enterprises (with over 10 employees) revealed that they were in general younger than microentrepreneurs and better educated. | Кроме того, обследование предпринимателей крупных предприятий (с числом наемных работников более 10) показало, что, как правило, они моложе владельцев микропредприятий и имеют лучшее образование. |
| I'm younger, but as old as you were when that thing happened to you. | Я моложе тебя, но мне сказали, что тебе было столько же, когда произошла та история. |
| Well, when we were young and he was younger, and all heads turned our way, we made a deal to take the world together. | Когда мы были молодыми, а он был еще моложе, когда все головы поворачивались в нашу сторону, мы приняли решение завоевать мир. |