Let's just say, when I was younger I did some films I'm not particularly proud of. |
Когда я был моложе, снимался в фильмах, которыми не стоит гордиться. |
I just found out that he's 17 years younger than me. |
Я только что узнала, что он на 17 лет меня моложе. |
And you did it when you were younger and had a baby to take care of. |
А ты думала об этом, когда была моложе и и тебе пришлось растить ребенка. |
Get plastic surgeries to look younger... with you! |
Сделать пластическую хирургию, чтобы выглядеть моложе... с тобой. |
when the world was younger and you had everything to lose |
когда мир был моложе и у тебя было что терять |
I'll tell you, you are much younger than Mikey makes you out to be. |
Скажу вам, вы намного моложе, чем вас изобразил Майк. |
Contributing countries were requested not to send civilian police and military observers younger than 25 years of age to serve in peacekeeping operations. |
Предоставляющим контингенты странам предлагалось не направлять для участия в операциях по поддержанию мира сотрудников гражданской полиции и военных наблюдателей моложе 25 лет. |
Although the Special Representative is informed that no girls are married off at the age of nine or younger, the law remains on the books. |
Хотя Специального представителя информировали о том, что ни одна девочка в возрасте девяти лет или моложе не была выдана замуж, этот закон по-прежнему остается в силе. |
How about chasing blokes younger than herself? |
Или же преследовала парней намного моложе себя? |
The younger the boy is, the higher the price. Boys of 14 years can ask for 2,000 to 3,000 koruny. |
Чем моложе мальчик, тем выше цена. 14-летние подростки могут запросить с клиента от 2000 до 3000 крон. |
Night work is forbidden for pregnant women, starting with their sixth month of pregnancy, as well as for workers younger than 18. |
Запрещается привлекать к ночной работе беременных женщин на шестом месяце беременности, а также лиц моложе 18 лет. |
In West Africa - if our figures are correct - 60 per cent of the population is younger than 30 years of age. |
Если имеющиеся у нас данные верны, 60 процентов населения Западной Африки моложе 30 лет. |
For example, women-owned businesses tend to be younger and smaller than businesses owned by men. |
Например, предприятия, принадлежащие женщинам, как правило, моложе и меньше, чем предприятия, которыми владеют мужчины. |
Most of the detained children were over 14 at the time of the genocide, but several hundred were younger. |
Большинство из содержащихся под стражей детей во время геноцида были старше 14 лет, но несколько сотен были моложе. |
The Roma population is, on average, significantly younger and the Roma women show higher birth rates than the majority population. |
Цыганское население в целом гораздо моложе, чем большинство населения страны, а цыганские женщины отличаются более высокими показателями рождаемости. |
The fact that within this age pyramid the average female television moderator has become younger, was already observed in the "Global Media Monitoring Project" in 2000. |
Тот факт, что в этой возрастной пирамиде в среднем женщины - ведущие телевизионных передач стали моложе, уже был отмечен в проекте "Глобальный мониторинг СМИ" в 2000 году. |
It is now four centuries since the birth of a masterpiece whose author and hero both seem younger than we do. |
Четыре века прошло со времени появления на свет шедевра, автор и герой которого оба кажутся моложе нас. |
Article 15: Persons aged 18 or younger may acquire and/or bear the weapons or ammunition in categories 6, 7 and 8. |
Статья 15: Приобретение и/или хранение лицами в возрасте 18 лет и моложе оружия или боеприпасов, отнесенных к категориям 6, 7 и 8, может осуществляться без ограничений. |
(b) Marital status - all participants would be assumed to be married, with wives five years younger than their husbands. |
Ь) семейное положение - предполагается, что все участники будут состоять в браке, причем жены на пять лет моложе своих мужей. |
Number of children younger than 16, who first time considered as handicapped |
Количество детей моложе 16 лет, впервые признанных инвалидами |
This Act also governs work in relation to children and persons younger than 18 years of age. |
Этим актом регулируется также трудовая деятельность детей и лиц моложе 18 лет. |
The young age group (individuals younger than 18 years) accounts for 21.6 per cent of the total population. |
На молодую возрастную группу (лица моложе 18 лет) приходится 21,6% от общей численности населения. |
The women who leave the Secretariat are younger than their male counterparts by an average of five years. |
Женщины, уходящие из Секретариата, моложе мужчин из этой же категории в среднем на пять лет. |
On average, women also had lower education levels, were younger, and had less enterprise-specific experience than men. |
В среднем уровень образования женщин также ниже, они моложе, и у них меньше опыта в конкретных сферах, чем у мужчин. |
The Group received testimony that young FDLR elements have been enlisted to support military operations, while children younger than 15 were reportedly used to carry materiel and ammunition to the front lines. |
Группа получила свидетельские показания о том, что молодые бойцы ДСОР были зачислены в отряды по оказанию поддержки в проведении боевых операций, а дети моложе 15 лет используются, согласно сообщениям, для транспортировки к линии фронта материалов и боеприпасов. |