Lady Anne Wellesley (1775 - 16 December 1844), married (1) The Hon. Henry FitzRoy (younger son of Charles FitzRoy, 1st Baron Southampton), (2) Charles Culling Smith. | Леди Анна Уэлсли (1775 - 16 декабря 1844), замужем: 1) Генри ФицРой (младший сын Чарльза ФицРоя, 1-го барона Саутгемптона), 2) Чарльз Каллинг Смит. |
His younger cousin, Cao Hong, offered him his horse but Cao Cao would not accept at first. | Его младший кузен, Цао Хун, предложил свою лошадь, но Цао Цао сперва не принял помощь. |
In some sources he is referred to as Boček the Younger, to distinguish him from his father, who is then called Boček the Elder. | В некоторых источниках он упоминается как Бочек Младший, чтобы отличить его от отца, который потом назывался Бочек Старший. |
The more famous include: Gelo, Hiero I, Dionysius the Elder and Dionysius the Younger. | Самые известные: Гелон, Гиерон I, Дионисий Старший и Дионисий Младший. |
The Younger Futhark are also included, as ogam lochlannach "ogham of the Norsemen". | Включен также и младший футарк, под названием огам лохланнах, «Огам скандинавов». |
He's now four years younger than I am. | Теперь он на четыре года моложе меня. |
Remember that he's younger there, he might not be bald. | Помни, что он тут моложе, может, не лысый. |
Her brother Yuri, who is 12 years younger than Davydova, still lives in Russia as well. | Её брат Юрий, который на 12 лет моложе, по-прежнему живёт в России. |
Well, of course, you are... five, six years younger than I am. | Ну, конечно, ты... на пять или шесть лет моложе меня. |
My father sent me here when I was younger as a... a rite of passage. | Мой отец отправлял меня сюда, когда я был моложе как обряд посвящения |
You are no younger than I am. | Ты не младше, чем я. |
A respectable woman doesn't take a younger man. | Приличная женщина никогда не пойдёт за мужчину младше себя. |
He were a good ten year younger than me. | Он был на десять лет младше меня. |
At the VRC Company any person who is not younger than 25 years with valid driving license and passport can rent a car. | В компании VRC арендовать автомобиль может любой человек не младше 25 лет с действующими водительскими правами и паспортом. |
I was younger than you. | Я был младше тебя. |
This particular sequencing of declines in fertility and mortality rates created a bulge in the age distribution, concentrated at the younger ages. | Такая характерная очередность сокращения рождаемости и смертности создала перекос в возрастном распределении населения в пользу более молодых возрастных когорт. |
Among people with higher non-university qualifications too, the proportion of women in younger age groups is much higher than the proportion of men. | Среди людей с высшей неуниверситетской квалификацией доля женщин в более молодых возрастных группах также значительно выше, чем доля мужчин. |
The principal threats are that synthetic drugs draw in younger consumers, and offer large profit margins to producers and traffickers. | Главная опасность заключается в том, что синтетические наркотики привлекают более молодых потребителей и приносят огромные прибыли производителям и торговцам. |
It is generally agreed that the situation would best be improved by the return of younger family members, but the return clearance process by the Croatian Office of Displaced Persons (ODPR) has been slow (see paras. 14-21 below). | Согласно общему мнению, положение можно быстрее всего улучшить за счет возвращения более молодых членов семей, однако процесс выдачи разрешений на возвращение хорватским управлением по делам перемещенных лиц проходит медленно (см. пункты 14-21 ниже). |
In spite of measures taken in many countries to close down UNITA representation, these structures have been reorganized and remain intact, possibly even reinforced by a new structure said to consist of younger, educated UNITA officials who travel wherever necessary. | Несмотря на принятые во многих странах меры для закрытия представительств, эти структуры были реорганизованы и сохранены в прежнем виде, возможно даже укреплены новой структурой, которая, по имеющимся сведениям, состоит из более молодых образованных должностных лиц УНИТА, которые совершают поездки во все необходимые точки. |
Pull them off and give them to somebody 20 years younger. | Снять их и отдать кому-нибудь помоложе на 20 лет. |
We've got the younger one in custody. | Та, что помоложе уже под нашей опекой. |
I'm the younger one there, to the side. | Я тот, кто помоложе, сбоку. |
I think our dramatic society, is looking for someone slightly younger and a... little more regal. | Что ж... неплохо, Лайнел, ...но наше Драматическое общество... ищет актёра помоложе... и с более царственной осанкой. |
If I was younger, or more foolish, or more alive... I would gladly take this offer. | Если бы я был помоложе, попроще или поздоровей... Я бы с радостью принял это предложение. |
I bet you spent the last few months in L.A., trying to convince yourself that I was nothing, just a fling with a younger guy. | Уверен, ты провела последние месяцы в Лос-Анджелесе, пытаясь убедить себя, что я ничего не значил, просто роман с молодым парнем. |
When I was young, younger than before | Когда я был молодым, моложе, чем до |
Mr. JIMÉNEZ PUERTO said that a bill currently under consideration provided for measures to ensure that people over the age of 40 had the same employment opportunities as their younger counterparts. | Г-н ХИМЕНЕС ПУЭРТО говорит, что в настоящее время рассматривается законопроект, предусматривающий меры, направленные на предоставление лицам в возрасте старше 40 лет тех же возможностей в области занятости, что и их более молодым коллегам. |
However, it is of importance to mention that the second generation is relatively young: almost 80% of the women of the second generation are younger than 20 years (and still at school). | Однако важно указать, что второе поколение мигрантов является относительно молодым; почти 80 процентов женщин второго поколения моложе 20 лет (и пока еще учатся в школе). |
When I speak at coaching clinics, I often tell young coaches - and at coaching clinics, more or less, they'll be the younger coaches getting in the profession. | Когда я беседую на курсах тренеров, я часто говорю молодым тренерам, а там собираются более-менее молодые, начинающие тренеры. |
When I was younger I listened to them a lot. | В молодости я много их слушал. |
Seeing young officer Hooper married today reminded me of my younger self. | Видя, как сегодня женится офицер Хупер, я вспомнил себя в молодости. |
You know, when I was younger, I always dreamt of singing in the opera. | Знаешь, в молодости я мечтал стать оперным певцом. |
My grandpa said you were a hero when you were younger. | Мой дед сказал, что в молодости ты был героем |
When we were younger, we did so many things together. | Мэрион, в молодости мы столько всего делали вместе. |
He wanted to do the film after 5-10 years when he would turn 60, because the role demanded him to be 55 and he was still doing younger roles. | Он хотел сделать фильм через 5-10 лет, когда ему будет 60, поскольку роль требовала от него изобразить 55-летнего, а он всё ещё делал более молодые роли. |
The data of the survey are not sufficient to give reliable information on how many men fall into physical harassment but it can be asserted that they are also younger persons in general. | Данные обследования являются недостаточными для получения надежной информации о том, сколько мужчин подвергаются физическим оскорблениям, однако позволяют утверждать, что им чаще подвергаются в целом более молодые лица. |
Younger subjects make use of both their central and peripheral vision while walking. | Более молодые испытуемые в процессе ходьбы используют как центральное, так и периферийное зрение. |
Younger and less experienced workers are at a higher risk of injury because they lack specialization in the tasks and consequently confidence, and they are less able to identify and react appropriately to dangerous situations. | Более молодые и менее опытные работники подвергаются большему риску травматизма, поскольку у них не хватает опыта в выполнении определенных задач и соответственно уверенности, они не в состоянии сразу выявить опасные ситуации и реагировать надлежащим образом. |
International migration affects not only the size and growth of populations, but also their composition by age, since migrants tend to be younger than the population at destination. | Международная миграция не только затрагивает численность и темпы прироста населения, но и сказывается на его возрастном составе, поскольку, как правило, мигрантами являются более молодые лица по сравнению с населением принимающей страны. |
More than one half of the registered cases involve persons younger than 29 years old. | Более половины зарегистрированных случаев относится к лицам в возрасте моложе 29 лет. |
The Minister said that the Government intended to spend some $50 million over the next three years for youth-related projects, as over 60 per cent of Liberians younger than 25 years old are unemployed. | Министр сказал, что правительство намерено израсходовать около 50 млн. долл. США в течение следующих трех лет на молодежные проекты, поскольку более 60 процентов либерийцев в возрасте младше 25 лет не имеют работы. |
Schizophrenia usually manifests younger. | Шизофрения обычно проявляется в более молодом возрасте. |
The ageing indicator relates the old-age groups of 60 and over to the younger groups up to 19 and yields a ratio of four elderly people to five of the younger group. | Показатель старения увязывает возрастные группы лиц в возрасте 60 лет и более с младшими возрастными группами в составе лиц в возрасте до 19 лет включительно и дает соотношение, равное 4:5 (четыре человека в старших возрастных группах и пять лиц в младших возрастных группах). |
Resignations in the P-1 to P-3 group represent an annual average number of 60 (53 per cent of resignations in the Professional category), of whom 51 per cent are younger than 45. | Среднегодовой показатель числа уволившихся по собственному желанию сотрудников по группе сотрудников на должностях классов С-1 - С-3, составлял 60 человек (53 процента увольнений по собственному желанию в категории специалистов), 51 процент из которых являлись сотрудниками в возрасте до 45 лет. |
The younger face gets happier and happier, saving nothing. | Молодое лицо становится всё счастливее, не делая сбережений, а старое лицо страдает. |
The younger face is getting unhappy. | Молодое лицо грустнеет, а старое лицо наше решение очень даже радует. |
The younger face gets happier and happier, savingnothing. | Молодое лицо становится всё счастливее, не делаясбережений, |
The younger Party leaders are also more impatient when it comes to a timeframe for winning back Taiwan. | Более молодое партийное руководство также более нетерпеливо, когда дело доходит до обсуждения сроков возвращения Т айваня. |
We have a phenomenon not known elsewhere in the world where the younger population is actually less well educated than their parents. | Перед нами явление, неизвестное где-либо еще в мире, когда молодое поколение менее образованно, чем их родители. |
No, I believe that was a much younger man. | Нет, я уверена, что это был более молодой человек. |
Only younger, slimmer and better-looking. | Только более молодой, худой и красивый. |
A younger man than my husband might accept it... or get drunk or divorce me... but he's not young. | Более молодой, чем мой муж, человек мог принять это или напиться, или развестись со мной но он не молод. |
However, the more favourable age structure in the bulk carrier and general cargo sectors has in recent years resulted in slightly younger fleets of open registries compared to the total world fleet. | Однако в результате более благоприятной возрастной структуры сектора балкеров и грузовых судов общего назначения в последние годы в странах открытого регистра возник несколько более молодой флот в сравнении с общим мировым флотом. |
Tony Allen was leaving his wife for her, the younger woman. | Тони Аллен оставлял свою жену ради нее, более молодой девушки. |
Several delegates referred to twining projects between well-established and younger competition authorities, which would make it possible to forge close relations not only to learn from each other, but to work together. | Несколько делегатов упомянули о проектах двустороннего партнерства между давно сформировавшимися и более молодыми учреждениями по вопросам конкуренции, позволяющих развивать тесные связи не только для того, чтобы учиться друг у друга, но и для совместной работы. |
m) Take into account older workers' interests when policy or decision makers approve business mergers so that they are not subject to more disadvantages, reduction of benefits or loss of employment than their younger counterparts. | м) Учет интересов пожилых работников при утверждении директивными органами решений о слиянии предприятий, с тем чтобы они не подвергались воздействию большего числа неблагоприятных факторов, сокращению пособий или потере занятости по сравнению с их более молодыми партнерами. |
Leniency programmes had proven to be a powerful tool for cartel detection in well-established competition law regimes, whereas only a small number of younger competition law regimes from developing countries had adopted such programmes. | Программы смягчения наказания в обмен на сотрудничество, которые являются мощным инструментом выявления картелей в странах с уже устоявшимися режимами законодательного регулирования конкуренции, пока взяли на вооружение лишь немногие развивающиеся страны с более молодыми режимами такого законодательного регулирования. |
The club was forced to release several key players so to come within the salary cap, and replaced them with younger, less expensive players. | Клуб был вынужден уволить несколько ключевых игроков и заменить их более молодыми и менее дорогими игроками. |
However, Saint Kitts and Nevis had a society where serious crimes had increasingly been committed by younger individuals. | Однако в обществе Сент-Китса и Невиса растет число тяжких преступлений, совершаемых все более молодыми лицами. |
Me and this other chief scout went on an outing as chaperones for these younger girls. | Я и с еще одним скаутским вожаком поехали в качестве сопровождения для девочек помладше. |
I wish I had seen a show like this when I was younger. | Хотела бы я увидеть подобное представление, когда я была помладше. |
And she assigned one of the older kids to each of the younger kids. | И поручила каждому ребенку постарше ухаживать за ребенком помладше. |
He was about 16 years old, and we were all about 12 years old - younger guys. | А в доме по соседству с нами жил парень по имени Джонни. Ему было что-то около 16-и лет, а нам, всем было лет по 12-ть - мы были помладше. |
If he's going younger, we're in trouble. | Если он решил перейти на тех, кто помладше, у нас неприятности. |
She's hunting our younger selves. | Она будет охотиться на нас в детстве. |
And it's because, a long time ago, when I was younger... | И это потому что много лет назад, в детстве... |
When Kano was younger, he did not attend preschool or kindergarten and instead lived alone with his mother in an apartment. | В детстве Кано не посещал детский сад и дошкольные курсы, а жил со своей матерью наедине. |
When I was younger, I closed myself off from people. | В детстве я чуждалась других людей. |
I used to play with these when I was younger. | В детстве я ими играла. |
My name is Steven Arthur Younger and I am an American citizen. | Меня зовут Стивен Артур Янгер, и я гражданин США. |
Mr. Younger! My name is H. | Мистер Янгер, меня зовут Эйч. |
Mrs. Younger, please take a seat and we'll talk about this. | Миссис Янгер, пожалуйста, сядьте, и мы всё это обсудим. |
Thank you, Mr. Younger. | Спасибо, мистер Янгер. |
Why are you doing this, Mr. Younger? | Зачем вы это делаете, мистер Янгер? Юсуф. |