Английский - русский
Перевод слова Younger
Вариант перевода Моложе

Примеры в контексте "Younger - Моложе"

Примеры: Younger - Моложе
Passports are valid within the period of 10 years, except for persons younger than three years who are issued passports with the validity period of three years. Паспорта выдаются сроком на десять лет, а лицам моложе трех лет - на срок в три года.
I can still remember that moment - although I was, happily, much younger than I am now - and how it felt to know that humankind had breached the final frontier, inaugurating a new era in science and exploration. Я до сих пор помню этот момент, хотя тогда я был гораздо моложе, чем сейчас, и помню, как здорово было осознавать, что человечество преодолело последний рубеж и открыло новую эру в науке и исследовательской деятельности.
In article 1.09, paragraph 4 replace of not less than 18 years of age by not younger than 21 years of age. В пункте 4 статьи 1.09 заменить в возрасте не менее 18 лет на в возрасте не моложе 21 года;.
Although the population in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean and Oceania is significantly younger than in Europe and North America, it is projected to be ageing faster. Хотя население в Африке, Азии, Латинской Америке и Карибском бассейне и Океании значительно моложе населения в Европе и Северной Америке, согласно прогнозам, темпы его старения будут более высокими.
In countries with economies in transition, the age structure is generally younger than that of the developed countries but still significantly older than that of the developing countries. В странах с переходной экономикой население, как правило, моложе, чем в развитых странах, но все же значительно старше, чем население развивающихся стран.
However, it is of importance to mention that the second generation is relatively young: almost 80% of the women of the second generation are younger than 20 years (and still at school). Однако важно указать, что второе поколение мигрантов является относительно молодым; почти 80 процентов женщин второго поколения моложе 20 лет (и пока еще учатся в школе).
Of the total number of women looking for a job, 58.1 per cent are below 30 years of age, which indicates that unemployment affects the younger population more strongly, a typical feature of overall unemployment in the Federal Republic of Yugoslavia. Из общего числа женщин, ищущих работу, 58,1 процента моложе 30 лет, что свидетельствует о том, что безработица в большей степени затрагивает молодежь; это типичная особенность, характеризующая общую картину безработицы в Союзной Республике Югославии.
In 1997, Canadians of age 14 or younger made up 20 percent of the population, and 12 percent of the population was age 65 and older. В 1997 году 20% населения Канады было моложе 14 лет, а 12% населения в возрасте 65 лет и старше.
With regard to the right to education, children younger than 18 were guaranteed the right to gain access to scholarships and grants for education on an equal footing with Spanish nationals. Что касается права на образование, то детям иностранцев в возрасте моложе 18 лет гарантировано право на получение образовательных стипендий и грантов наравне с испанскими гражданами.
Spruce: 70% over 20 years, 30% younger Ельник: 70% деревьев старше 20 лет, 30% - моложе 20 лет
one person has declared to be the reference person but his/her SAV (17 years old or younger) is not consistent with such a role; а) одно лицо объявляет себя основным лицом в домохозяйстве, однако его ПДЗ (17 лет или моложе) не согласуется с такой ролью;
Approximately 15 per cent of the respondents, the majority of whom are younger than 70, would like to find employment, an equal percentage would like to take part in activities of NGOs, clubs, amateur art, to learn and educate themselves. Приблизительно 15 процентов респондентов, большинство из которых моложе 70 лет, хотели бы найти работу, такая же доля хотела бы участвовать в деятельности НПО, клубов, самодеятельности, заниматься обучением и самообразованием.
Furthermore, those younger than 16 lack access to HIV/AIDS Voluntary Counselling and Testing Services without parental consent in violation of the right to privacy and in the end the right to health. Более того, лица моложе 16 лет лишены доступа к Добровольным службам консультации по проблеме ВИЧ/СПИДа и соответствующего тестирования без получения согласия родителей, что является нарушением права на неприкосновенность частной жизни и, в конечном итоге, права на здоровье.
No, this one was younger, But I don't know, man, I don't know what I saw. Нет, эта была моложе, но я не знаю, черт, я не знаю, что я видел.
When I was younger I did a few summer seasons singing in the bars out in Cyprus, but after having Archie, I put my music on the backburner for a little bit. Когда я была моложе, иногда летом я пела в барах на Кипре, но когда появился Арчи, музыка отошла на второй план.
You know, I'm not getting any younger, you know? понимаешь, € не стану моложе?
So I like 'em a little younger and a little dirtier. И мне нравится что они чуточку моложе, чуточку развратнее
And we're none of us any younger, are we? К сожалению, никто из нас не стал моложе.
See, when I was younger, it was less scary... waiting for Lefty than it is waiting for Godot. Понимаешь, когда я был моложе, было не так страшно быть... "в ожидании Лефти", чем сейчас "в ожидании Годо".
It's a good thing they didn't have hidden cameras like this when I was younger. Хорошо, что не было встроенных камер, когда я был моложе
If I was a little younger, less famous and made a little less money, I would... Если бы я был немного моложе, менее знаменит и меньше зарабатывал, то я бы...
So, Clay and I were saying, since none of us is getting any younger - we're moving to L.A. Clay! И мы с Клеем решили, так как никто из нас становится моложе, - Мы переезжаем в Лос-Анджелес! - Клей!
Sure, that would be nice and we would seem younger, then, right? Точно, было бы славно, и мы бы казались моложе в таком случае, так ведь?
Even though I don't make as much money as him, I'm younger! Может, я не такой богатый, зато моложе его!
The perpetrators are getting younger and tougher... attacking women, old people and tourists... with incredible brutality Преступники всё моложе и действуют всё жёстче, нападая на женщин, стариков и туристов... с невероятной жестокостью.