UNFPA also supported a focused mentorship programme for younger adolescents. |
ЮНФПА также оказывал поддержку целенаправленной программе наставничества для более молодых подростков. |
Nevertheless, in 2012, the number of younger working women decreased. |
Тем не менее в 2012 году наблюдалось сокращение численности более молодых работающих женщин. |
But he did ask if I could hook him up with some of my younger girlfriends. |
Но он спрашивал, смогу ли я свести его с кем-нибудь из моих более молодых подруг. |
The older man was wearing khaki and three younger men were wearing djellabas. |
Старший по возрасту был в форме цвета хаки, а трое более молодых мужчин были одеты в джалабии. |
A group of 98 youth role-model-activists was formed to promote awareness on rights and responsibilities among their peers and younger beneficiaries. |
Была создана группа в составе 98 «образцовых активистов» для содействия повышению уровня осведомленности относительно их прав и обязанностей среди их ровесников и более молодых бенефициаров. |
In the younger age categories in particular, single mothers have much higher unemployment rates than other women. |
В частности, в более молодых возрастных категориях среди одиноких матерей процент безработных выше, чем среди других женщин. |
The development team for Splatoon was generally composed of younger Nintendo employees compared to other titles by the company. |
Команда разработки Splatoon в основном состояла из более молодых разработчиков Nintendo, по сравнению с другими проектами компании. |
The rest predominantly consists of younger structures, although there are some stone cellars that date back to the 15th century. |
Остальная часть Брюггена преимущественно состоит из более молодых построек, хотя есть каменные подвалы, которые датируются 15-м столетием. |
Prevalence of men was recorded for the anomalies of phylogenetically younger organs and systems. |
Преобладание мужского пола было отмечено для пороков филогенетически более молодых органов и систем органов. |
Ironically, most of the time it is the older woman who imposes such restrictions on younger girls in a family. |
Забавно, что чаще всего самая старшая женщина накладывает эти ограничения на более молодых девушек в семье. |
And there's some younger clones dotting the landscape behind it. |
Несколько более молодых клонов усеивают ландшафт позади неё. |
These gangs are known to use the younger juveniles to commit the more serious crimes. |
Эти банды известны тем, что они используют более молодых несовершеннолетних для совершения более тяжких преступлений. |
He dismissed courtiers who'd served under his father in favor of younger, sycophantic supplicants. |
Он выгнал придворных, которые служили его отцу, и набрал более молодых, льстивых просителей. |
On the other hand, drug problems are more common among younger, second-generation immigrants. |
В то же время наркомания больше распространена среди более молодых иммигрантов второго поколения. |
By 1990, many younger and newly impoverished Lima women began joining the kitchens. |
К 1990 году большое число более молодых обедневших женщин Лимы стали вступать в члены таких пунктов. |
The absence of their younger family members will compound the difficulties they will have to face in the coming winter. |
Отсутствие более молодых членов их семей усугубляет трудности, с которыми им придется столкнуться во время приближающейся зимы. |
These figures do not suggest that the position of older workers is worse than that of younger ones. |
Из данных показателей не следует, что положение пожилых трудящихся является менее благоприятным по сравнению с положением более молодых. |
These figures do not suggest that the position of older workers is worse than that of younger ones. |
Эти данные не дают оснований полагать, что положение работников старшего возраста хуже, чем более молодых. |
These institutions are, however, also intended for younger people with special needs. |
Вместе с тем эти учреждения предназначены и для более молодых людей, испытывающих особые потребности. |
Among younger population groups, the difference in education changed from generation to generation in favour of women. |
В более молодых возрастных группах разница в образовании изменялась от поколения к поколению в пользу женщин. |
Targets for rejuvenating the Organization should also reflect the need to empower younger staff members. |
Цели по омоложению Организации должны также отражать потребность в расширении возможностей более молодых сотрудников. |
In 1974 a younger, better educated, group surfaced which gradually reached the highest positions in all areas of the organization. |
В 1974 году появилась группа более молодых и более образованных людей, которые постепенно заняли все самые высокие посты в организации. |
In addition, all three of the younger men are rivals, not allies. |
Кроме того, все трое более молодых людей являются соперниками, а не союзниками. |
Many older refugees have become poorer as a result of the loss from departure or death of younger wage earners. |
Многие пожилые беженцы стали беднее из-за потери более молодых работников по причине их ухода или гибели. |
Improvements in literacy rates have been noticed among younger age groups. |
Улучшение показателей грамотности отмечалось в более молодых возрастных группах. |