Do you think you were magically getting younger? |
Да. Думаешь ты по волшебству стал моложе? |
So what was it like, kissing a much younger woman? |
Так как это - целовать женщину намного моложе? |
When I was younger, I thought it was a curse. |
Когда я был моложе, я думал, что это проклятье. |
No no no, he is younger than that... |
Нет, нет, нет, он моложе, чем... |
Because you're so much younger than me and I don't know whether it's a good idea. |
Потому что ты гораздо моложе меня, и я не знаю, правильно ли это. |
No, sir, it's a $100 mask, and it makes me look a month younger. |
Нет, сэр, она стоит $100, и после неё я выгляжу на месяц моложе. |
"Your hairdo makes you years younger." |
"Твоя прическа делает тебя намного моложе..." |
If this is a team, one of them might be much younger than the other. |
Если это команда, то один из них гораздо моложе. |
I had her when I was 15 and I don't regret it, But she seems so much younger. |
Я родила ее, когда мне было 15, и не жалею об этом, но она кажется намного моложе. |
How is it that after eight years you have only gotten younger? |
Как так вышло, что спустя восемь лет ты стала только моложе? |
We are one of the only friendly governments you have left in a region that is growing younger, poorer and more radical every day. |
Мы остались вашим единственным дружественным государством в регионе, который становится моложе, беднее и радикальнее с каждым днем. |
Being cut off at a very early age from their family environment and being often much younger than their husbands, the girls are unable to negotiate with their new families and find themselves, de facto, in a position of submission. |
Изолированные в очень раннем возрасте от своего семейного окружения и будучи зачастую гораздо моложе своих мужей, эти девушки не в состоянии договориться со своими новыми семьями и находятся фактически в подчиненном положении. |
In 2013, as a result of a higher birth rate, the positive trend is being maintained in the growth of the percentage of the rural population younger than working age, which will compensate for declining labour potential of rural areas. |
В 2013 году вследствие повышения уровня рождаемости сохраняется положительный тренд роста удельного веса сельского населения моложе трудоспособного возраста, которое будет восполнять выбывающий трудовой потенциал сельских территорий. |
While noting the initiative to incorporate child victim and witness protection into the criminal procedure law, CRC was concerned that special protection measures in relation to interrogation only covered children younger than 15 years. |
Отметив инициативу по включению положений о защите детей-жертв и свидетелей в уголовно-процессуальное законодательство, КПР выразил обеспокоенность тем, что особые меры защиты в связи с проведением допроса распространяются только на детей моложе 15 лет. |
Men almost always choose women younger than them (the age difference between spouses varies from 5 to 10.3 years); |
мужчины почти всегда выбирают женщин моложе себя (разница в возрасте между супругами составляет от 5 до 10,3 лет); |
She was younger than you, prettier than you, and of child-bearing age - all of the things you are not, and you fired her for it. |
Она моложе и красивее тебя, она могла выносить ребенка... и ты уволила ее за то, что тебе всё это недоступно. |
She is a year younger than you, and very sweet! |
Она на год моложе тебя и очень милая. |
Because that's what you told me when Jenny ran away, and she was much younger and crazier, with much heavier eye makeup than Serena. |
Потому что это то, что ты сказала мне, когда Дженни сбежала и она была намного моложе и безумнее с более вызывающим макияжем, чем у Серены. |
When I was younger, at school, I was "easy to like". |
Когда я был моложе, в школе я был "просто нравится". |
Children younger than 12 were not allowed to work in factories, children younger than 16 were not allowed to work at night, and women younger than 21 years old were not allowed to work underground. |
Были приняты законы против детского труда; детям младше 12 лет запрещалось работать на фабриках, детям младше 16 лет запрещалось работать в ночное время, а женщинам моложе 21 лет запретили заниматься подземными работами. |
Last week you were telling me about some pictures That you took when you were younger At a family reunion. |
На прошлой неделе ты рассказал мне о той фотографии, которую ты сделал, когда был моложе, для фамильного дерева. |
"who's younger... me or your daughter?" |
"Кто моложе - я или твоя дочь?" |
Arrogant... because she's younger than you and probably because she's a woman. |
Высокомерный... потому что она моложе тебя, может быть, потому что она женщина. |
I haven't seen you smile this much since you found out you were younger than Katie Holmes. |
Я не увидел такой улыбки на твоем лице с тех пор, как ты узнала, что ты моложе Кэти Холмс. |
I mean, perhaps, if Marcel were here, you'd stand a chance, but I expect he's already found another girl, no doubt younger and prettier. |
Я имею ввиду, возможно, если бы Марсель был здесь, у тебя был бы шанс, но я думаю, он уже нашел другую девушку, которая, без сомнения, моложе и привлекательней. |