Английский - русский
Перевод слова Younger
Вариант перевода Моложе

Примеры в контексте "Younger - Моложе"

Примеры: Younger - Моложе
If I had to guess... 'cause we're younger, healthier? Ну скорее всего, потому, что мы моложе, здоровее?
Hilarious, but see the thing is, I'm not getting any younger, so spell away. смешно, но дело в том, что я не становлюсь моложе, разберись с этим.
I did it once when I was younger, and then I did it for Tom. I didn't want to, but he insisted. Я сделала это, когда была моложе, и еще раз, когда это случилось с Томом.
They get younger all the time! С каждым разом они все моложе и моложе.
I knew that you were going to steal my case, so I cleverly arranged for my client to be 30 years younger than I thought she'd be. Я знала что ты попытаешся увести у меня дело, так я умно организовала своей клиентке быть на 30 лет моложе, чем я думала она будет
If I only were younger, I'd do anything to save them! Ѕыла б € моложе, всЄ бы сделала чтобы их спасти!
When I was younger, it was my spirit to try everything, get a taste, know what was what, and never be sorry for making the mistakes. Когда я была моложе, это была моя страсть пробовать все, ощущать вкус, и узнавать что это было, и никогда не жалеть об ошибках.
However, the Committee expresses great concern over information indicating that children younger than 15 years old had been condemned to life sentences and children younger than 18 years old to the death penalty. Вместе с тем Комитет выражает серьезную обеспокоенность по поводу информации о том, что дети моложе 15 лет приговаривались к пожизненному тюремному заключению, а дети моложе 18 лет - к смертной казни.
The data collected showed that the effect of a high dose of radiation on the intelligence quotient of children varied with age: the younger the child at the time of exposure, the more acute the effects. Собранные данные показали, что последствия обучения высокой дозой радиации для умственного развития детей варьировались в зависимости от возраста: чем моложе был ребенок в момент облучения, тем сильнее были последствия.
But she's younger and fitter than me by far, in't she? Но она гораздо моложе и здоровее меня, так же?
I mean, he's six years younger than I am, but who's counting? Он моложе меня на шесть лет, но кто же считает?
It will make a difference if they turn out to be much younger or much older than you think they are. Сыграет роль, если они окажутся намного моложе или намного старше, чем вы думали.
You know, there was a time when I did think I was getting younger but it turns out that that was my medication. Вообще-то, знаешь, было время, когда я думала, что становлюсь моложе. но оказалось, что это было из-за лекарства.
Our policemen get a little younger every day, don't they? Наши полицейские с каждым днем становятся все моложе и моложе.
You were in a Jesuit seminary when you were younger? Вы были в Иезуитской семинарии когда вы были моложе?
Well, I need a baby now, and I'm not getting any younger! Мне нужен ребенок сейчас, а я не стаю моложе!
Back when he was younger and less fall-y apart-y, he was wearing this amulet around his neck - Тех времен, когда он был моложе и менее "рассыпчив", Он носил этот амулет на шее.
"Please, help me, younger woman, who's nearly half my age." "Девушки вдвое моложе меня, помогите!"
Currently, Ireland has a significantly younger profile than most of the rest of the EU but the demographic projections point to significantly greater numbers of older people living in the State in the years ahead. На данном этапе население Ирландии гораздо моложе населения большинства остальных стран ЕС, однако по демографическим прогнозам в будущем число проживающих в государстве пожилых людей значительно возрастет.
Of 7,082 recorded live births in 2001, 58% were to unmarried women, and 18.3% were to women 19 years or younger. В 2001 году из 7082 зарегистрированных живорождений 58 процентов пришлось на незамужних женщин и 18,3 процента - на женщин в возрасте 19 лет и моложе.
There were 1,143 respondents younger than 18 (19.25 per cent), while 4,328 respondents were older than 18 (90 per cent). Среди респондентов 1143 человека были моложе 18 лет (19,25%) и 4328 респондентов - старше 18 лет (90%).
Persons younger than working age make up roughly 40 per cent of the population; the working population accounts for 56 per cent and old-age pensioners, for 6 per cent. Лица моложе трудоспособного возраста составляют около 40% населения, трудоспособную часть населения составляют 56%, а люди пенсионного возраста - 6%.
This situation is especially acute since nearly 60 per cent of the population is 18 years or younger, a trend that is likely to continue since Afghan women have an average of over six children. Эта ситуация имеет тем более актуальный характер, что около 60% населения составляют люди в возрасте 18 лет или моложе, причем эта тенденция скорее всего сохранится, поскольку каждая афганская женщина в среднем имеет более шести детей.
The rule according to which a person may not be younger than 24 years of age and exercise the right to reunite their family had the goal of protecting young people from family pressure and giving them the opportunity to complete their education. Правило, согласно которому лицо не должно быть моложе 24 лет, чтобы иметь право на воссоединение семьи, имеет целью защитить молодых людей от давления семьи и дать им возможность завершить свое образование.
In 2001, 67 per cent of foreigners younger than 24 years of age entered into a marriage with persons residing abroad, which represented a growth of 12 per cent in three years. В 2001 году 67 % иностранцев моложе 24 лет вступили в брак с лицами, проживающими за границей, что представляет собой рост на 12 процентных пунктов за три года.