Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода Линии

Примеры в контексте "Within - Линии"

Примеры: Within - Линии
Hartlepool, within a line from Middleton Jetty to Old Pier Head. Река Тис: до линии, идущей строго на запад между Гавенмент-Джетти и Тисской плотиной.
Paragroup is a term used in population genetics to describe lineages within a haplogroup that are not defined by any additional unique markers. Парагру́ппа - термин в популяционной генетике, описывающий линии внутри гаплогруппы, которые не определены каким бы то ни было дополнительным уникальным маркером, определяющим их принадлежность к какой-либо именованной субкладе этой гаплогруппы.
It has been agreed that the project will cooperate closely with the Italian-funded UNIDO project which operates within the Uganda Investment Authority. Было принято решение о том, что по линии данного проекта в порядке сотрудничества будет обеспечена тесная связь с проектом ЮНИДО, который финансируется Италией и осуществляется под эгидой Инвестиционного управления Уганды.
The report brings together information and inputs relevant to indigenous and tribal peoples from different programmes within ILO. В настоящем докладе обобщена информация и материалы, касающиеся коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, которые были получены по линии различных программ, осуществляемых в рамках МОТ.
River Dee, in winter: within a line from Hilbre Point to Point of Air. Суонси: до линии, соединяющей дальние оконечности волноломов.
River Humber, in winter: within a line from New Holland to Paull. Река Хамбер: зимой: до линии, соединяющей Нью-Холленд и Полл.
UNICEF will continue to work within a variety of national partnership frameworks, including sector coordination forums, SWAps and joint programmes under UNDAF. ЮНИСЕФ будет продолжать сотрудничать с целым рядом национальных систем партнерства, в том числе с форумами по координации деятельности в секторе, межсекторальными механизмами и совместными проектами по линии Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
Because within the line dividing the painting are the lyrics to Chiquitita. Ведь, как вы можете видеть, в линии, разделяющей картину, лежат слова "Чикититы".
One can find relevant information on projects within EUREKA, COST, Framework 6 and Framework 7 programmes. На этой странице содержится вся соответствующая информация по проектам, реализуемым по линии программ "ЭВРИКА", КОСТ, шестого и седьмого рамочных соглашений.
Furthermore, UNICEF helped accelerate the implementation of water strategies within UNICEF-assisted programmes in East and Southern Africa. Кроме того, ЮНИСЕФ оказал помощь в ускорении реализации стратегий в области водоснабжения, осуществляемых по линии программ, выполняемых при содействии ЮНИСЕФ в Восточной Африке и на юге Африки.
Anti-terrorism centres have been established within the framework of the Shanghai Organization of Cooperation and the Commonwealth of Independent States. По линии Шанхайской организации сотрудничества и Содружества Независимых Государств созданы Антитеррористические центры, а в рамках Договора о коллективной безопасности сформированы Коллективные силы быстрого развертывания со штаб-квартирой в Бишкеке, столице Кыргызстана.
Training should include both FAO-UNECE sponsored events and opportunities for short-term placements within the two organisations (e.g. under the FAO Academic and Volunteers Programmes). Деятельность по линии организации профессиональной подготовки должна предусматривать проведение финансируемых ФАО-ЕЭК ООН мероприятий и возможности для краткосрочной стажировки в обеих организациях (например, по линии программ академических исследований и добровольцев ФАО).
Since 1997, Social Networks (under the Programa Rede Social - Social Network Programme) were constituted within territories of all 278 Municipalities of Portugal Mainland. С 1997 года во всех 278 муниципалитетах материковой части Португалии были созданы социальные сети по линии одноименной программы.
Indonesia continued to address the special needs of other developing counties within the context of South-South cooperation, through various regional and interregional mechanisms, and through tripartite arrangements in collaboration with donor communities. Индонезия продолжает удовлетворять особые потребности других развивающихся стран в рамках сотрудничества по линии Юг - Юг с помощью различных региональных и межрегиональных механизмов и трехсторонних договоренностей при содействии организаций-доноров.
The Global Environment Facility finances actions within the framework of sustainable development, including in the context of the degradation of international waters. По линии последних мероприятий ГЭФ оказывает государствам помощь в преодолении проблем, испытываемых трансграничными водоемами и водотоками.
The project plans to set up an 'Observatoire Technologique' within the Ministry of Communications, Science and Technology. По линии проекта планируется создать при министерстве коммуникаций, науки и техники специальный центр технологической информации.
River Wye, in winter: within a line from Blacknore Point to Caldicot Pill, Portskewett. Ньюпорт: зимой: нет. Летом: до линии, соединяющей пирс Барри-Док и Стипхоулм, а затем - Брин-Даун, и в сторону моря от вод зоны 2.
Second, the resource requirements must fall not only within the ceiling for this authority but also within the limits of anticipated or realized savings and/or underspendings across all budget sections, without affecting the delivery of the approved programme of work or organizational mandates. Во-вторых, объем потребностей в ресурсах должен не превышать не только максимальную сумму по линии этих полномочий, но и сумму предполагаемой или достигнутой экономии средств и/или неизрасходованных средств по всем разделам бюджета, и выделение этой суммы не должно сказываться на осуществлении утвержденной программы работы или мандатов Организации.
Hartlepool, within a line from Middleton Jetty to Old Pier Head. Хартлпул: до линии, соединяющей Миддлтон-Джетти и Олд-Пир-Хед.
Solway Firth, within a line from Southerness Point to Silloth. Солуэй-Ферт: до линии, соединяющей мыс Саутернесс и Силлот.
Personal contacts with foreigners within people's own families, in the neighbourhood, circles of friends and at work have increased several-fold. В несколько раз вырос объем личных контактов с иностранцами по линии семейных, соседских и дружеских и деловых отношений.
But the point must be made that rapidly reducing the emission of greenhouse gases by all major emitters must be ensured within the next 10 to 15 years. Сейчас я хотел бы воспользоваться возможностью, чтобы положительно оценить и признать успешной работу, проводимую по линии Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, в целях изучения последствий климатических изменений и разработки стратегий их смягчения и приспособления к ним.
One position within each of the Resident Coordinator's Offices in Lao People's Democratic Republic and Mauritania is being supported as part of BCG's assistance. Одна должность в структуре каждого отделения координатора-резидента в Лаосской Народно-Демократической Республике и Мавритании финансируется за счет помощи по линии Бостонской консультативной группы.
Education grant: 93 per cent processed within 30 working days. Выплаты по линии субсидии на образование: в 93 процентах случаев выплаты по линии субсидии на образование обрабатывались в течение 30 рабочих дней.
The programme, carried out within the Cluster in coordination with UNDP, UNIDO and FAO, is supported by an MPTF-MDG Achievement Fund. Эта программа, осуществляемая в рамках Тематической группы в координации с ПРООН, ЮНИДО и ФАО, финансируется по линии МДЦФ "Фонд достижения ЦРДТ".