Английский - русский
Перевод слова Verify
Вариант перевода Проверки

Примеры в контексте "Verify - Проверки"

Примеры: Verify - Проверки
A survey conducted in 1998 revealed that offices use the Intranet to verify policies and procedures or exchange rates. Проведенный в 1998 году обзор показал, что подразделения используют Интранет для проверки политики и процедур или обменных курсов.
Ensure that observers are sent to verify facts on the ground and facilitate demarcation. З. Обеспечить направление наблюдателей для проверки фактов на месте и содействия демаркации.
Some conventions, such as the CWC, have a full organization to implement and verify their provisions. Некоторые Конвенции, такие как КХО, располагают целой организацией для осуществления и проверки их положений.
Regrettably, no other means were used to verify the ages of the persons concerned. К сожалению, какие-либо другие средства для проверки возраста соответствующих лиц не задействовались.
The hand counting was controlled daily by the Institute of Statistics staff to verify data. С целью проверки поступающих данных ручной учет ежедневно проводился также персоналом института статистики.
Some model agreements also permit the parties to agree upon different levels of authentication to verify the completeness of the message. В некоторых типовых соглашениях сторонам также разрешается согласовывать различные уровни удостоверения подлинности для проверки полноты сообщения.
Diagnostic tools continue to be run on a regular basis to verify the data integrity of the accounting functionalities. Для проверки целостности данных о выполнении бухгалтерских функций по-прежнему регулярно применяется диагностический инструментарий.
Such photography is necessary for the baseline survey to verify reporting of building location and structure by ground inspectors. Такая фотосъемка необходима при проведении обследований для установления исходных данных в целях проверки информации о местоположении и конструкции зданий, собираемой инспекторами на местах.
Discussion of whether duplicate samples or alternative methods of sampling were used to verify sample quality. Обсуждение вопросов использования параллельных проб или альтернативных методов в целях проверки качества пробы.
Discussion of whether tests were performed to verify the suitability of sample preparation. Рассмотрение вопросов о проведении испытаний в целях проверки приемлемости методов подготовки проб.
Suitable tests should be designed to verify the students' understanding of the material and to identify areas where the training needs improvement. Необходимо разработать соответствующие тесты для проверки понимания обучающимися учебного материала и выявления элементов учебной программы, требующих совершенствования.
In addition, it is estimated that 200 international electoral observers will be required during the voting period to monitor and verify the elections. Кроме того, предполагается, что в период голосования потребуется 200 международных наблюдателей для наблюдения за избирательным процессом и его проверки.
Neither are there sufficient resources for the expert panel to verify of emission data reported under the Convention. Также недостаточными являются ресурсы, имеющиеся в распоряжении группы экспертов для проверки данных о выбросах, представляемых в рамках Конвенции.
Its experience will be an important factor in strengthening an effective system to verify a complete ban on nuclear test explosions. Накопленный Агентством опыт станет важным фактором в укреплении эффективной системы проверки соблюдения полного запрета на проведение испытательных ядерных взрывов.
ONUSAL has not so far succeeded in obtaining the necessary documentation to verify that this provision was complied with. Пока МНООНС не удалось получить документацию, необходимую для проверки соблюдения этого положения.
The information given is insufficient to verify whether existing legislation is adequate to incriminate the acts referred to in article 4 of the Convention. Представленной информации недостаточно для проверки того, способно ли существующее законодательство инкриминировать деяния, предусмотренные в статье 4 Конвенции.
Additional sampling exercises were conducted to verify the potential for a disproportionate reduction. Были проведены дополнительные выборочные обследования для проверки вывода о возможности непропорционального сокращения компенсации.
To assess ozone levels and to verify the models, it is important to have as comprehensive and up-to-date measurement data as possible. Для оценки уровней озона и проверки адекватности моделей важно иметь как можно более полные и самые последние результаты измерений.
3.1.4.3. Procedure to verify the requirements of paragraph 3.1.4.2. 3.1.4.3.1. 3.1.4.3 Процедура проверки соблюдения требований, изложенных в пункте 3.1.4.2.
Records were such that there was no trail for audit purposes, and therefore it was not possible to verify all purchases. Отчетность велась таким образом, что не оставалось документации для целей ревизорской проверки и, следовательно, не было возможности подтвердить все закупки.
Statisticians are seldom consulted in developing the systems to capture, edit and verify administrative agency data. При разработке систем сбора, редактирования и проверки административных данных мнением статистиков интересуются нечасто.
Stringent data quality procedures must be implemented to verify the accuracy of information before it is entered into the database. Для проверки достоверности информации перед ее вводом в базу данных должны использоваться жесткие процедуры обеспечения качества данных.
Special Rapporteurs and representatives of the Secretary-General were welcome to verify the human rights situation in the Sudan whenever they wished. Специальные докладчики и представители Генерального секретаря приглашаются в Судан для проверки положения в области прав человека всякий раз, когда они пожелают сделать это.
Expenditure data provide important information to verify rates and standard costs as well as input for projecting expenditure patterns. Данные о фактических расходах обеспечивают важную информацию для проверки расценок и показателей нормативных расходов и для прогнозирования динамики и структуры расходов.
Discussion of whether duplicate samples or alternative methods of sampling were used to verify sample quality. Следует указать, использовались ли для проверки качества проб параллельные пробы или альтернативные методы пробоотбора.