Английский - русский
Перевод слова Verify
Вариант перевода Проверки

Примеры в контексте "Verify - Проверки"

Примеры: Verify - Проверки
I'm here to verify that this is the residence of Bart and Lisa Simpson. Я здесь для проверки Это резеденция Барта и Лизы Симпсон.
Financial resources will be made available to support an effective system to measure, report and verify the support provided by developed countries. Будут выделены финансовые ресурсы на цели создания эффективной системы количественной оценки, учета и проверки помощи, оказываемой развитыми странами.
Triangulation was used to draw on a range of sources to verify individual interpretations and judgements. Для проверки индивидуальных толкований и суждений применялись методы триангуляции по различным источникам.
The identifiers have mainly been used by customs officers to verify cylinder contents. Идентификаторы используются таможенниками главным образом для проверки содержимого баллонов.
The prevalence of these actual or potential irregularities led the Panel to adopt additional measures to verify the claims. Многочисленность этих фактических или потенциальных несоответствий побудила Группу принять дополнительные меры для проверки претензий.
The Panel found that additional measures were required to verify the claims. Группа пришла к выводу, что для проверки претензий требуются дополнительные меры.
Use of hydrometeorology data to augment, verify and validate GCM outputs Использование гидрометеорологических данных для наращивания, проверки и контроля достоверности результатов моделирования с помощью МГЦ
In this context, we agreed on a wrap-up session to exchange and verify corroborated information in December 2004. В этой связи в декабре 2004 года мы согласились провести итоговое совещание для обмена и проверки подкрепляющих друг друга данных.
Because this Monte Carlo process requires substantial computer resources, it is used only to verify the results from the much faster Sentry system. Поскольку процедуры "Монте-Карло" требуют наличия существенных компьютерных ресурсов, они используются только для проверки результатов, полученных с помощью системы Sentry, которая является намного более быстродействующей.
In the case of incineration, these tests are used to verify if hazardous organic pollutants have been effectively destroyed. В случае сжигания тесты предназначаются для проверки эффективности уничтожения опасных органических загрязнителей.
The authority conducts inspections to verify the accuracy of the records and declarations. Надзорный орган проводит инспекции для проверки достоверности учетных записей и объявленных запасов.
National as well as Euratom and IAEA inspections are carried out to verify operators' reports and records. Для проверки сводок и отчетов операторов проводятся национальные инспекции, а также инспекции Евратома и МАГАТЭ.
The OPCW has undertaken 6 inspections to verify the information provided by the Republic of Bulgaria. ОЗХО провела шесть инспекций в целях проверки информации, представленной Республикой Болгария.
The Group went to Fort Portal to verify that information. Группа поехала в Форт-Портал для проверки этой информации.
Increased attention must be paid to procedures that verify eligibility of women and girls associated with fighting forces. Необходимо уделять более пристальное внимание процедурам проверки соответствия женщин и девочек, связанных с воюющими сторонами, определенным требованиям.
Furthermore, improvements are needed to the modalities that the international agencies use to consult with national statistical systems to verify estimated figures. Кроме того, необходимо совершенствовать механизмы, используемые международными учреждениями для проведения консультаций с национальными статистическими системами в целях проверки расчетных показателей.
Regular visits are carried out to verify whether necessary efforts for upgrading are being done. Проводится регулярное инспектирование для проверки, предпринимаются ли необходимые усилия по совершенствованию работы.
However, concerns persist over the lack of means to verify compliance and the need to expand membership even further. Вместе с тем по-прежнему сохраняется обеспокоенность, связанная с отсутствием средств проверки соблюдения и необходимостью еще большего расширения числа ее участников.
The United States has begun to apply new monitoring techniques to spot and verify suspicious transactions. Соединенные Штаты стали использовать новые методы контроля для выявления и проверки подозрительных сделок.
The choice of a system to be developed to verify compliance with a fissile material production cut-off treaty is a matter for States to resolve. Выбор системы, которую надлежит разработать для проверки соблюдения договора о запрещении производства расщепляющегося материала, является прерогативой государств.
Australia believes a most effective FMCT would include appropriate measures to verify parties' compliance with their obligations. Как полагает Австралия, наиболее эффективный ДЗПРМ включал бы соответствующие меры с целью проверки соблюдения сторонами своих обязательств.
Measures to verify compliance should be left to subsequent, largely technical, negotiations. Меры же проверки следует оставить за последующими, весьма техническими, переговорами.
We cannot be certain that Liberia has complied with the provisions of Security Council resolution 1343 without establishing a specific mechanism to verify compliance. Мы не можем быть уверенными в том, что Либерия соблюдает положения резолюции 1345 Совета Безопасности, не учредив конкретного механизма для проверки их соблюдения.
Here are the steps to verify successful installation of JavaFX runtime. Ниже описана процедура проверки успешности установки рабочей среды JavaFX.
With the return error code, you can use FCIV in automated scripts to verify hashes. Благодаря этим кодам ошибок программу FCIV можно использовать для проверки хеш-значений в автоматизированных сценариях.