Английский - русский
Перевод слова Verify
Вариант перевода Проверять

Примеры в контексте "Verify - Проверять"

Примеры: Verify - Проверять
NGOs could verify whether a State had ratified the Convention. НПО могли бы проверять, ратифицировало ли то или иное государство Конвенцию.
The Fund is not in a position to request and verify such documents until a retirement case file is opened for the beneficiary. Фонд не может запрашивать и проверять такие документы до того момента, когда открывается пенсионное дело бенефициара.
According to the counsel, it is irrelevant to verify whether the radio speech of Mr. Espersen targeted the petitioner personally. Согласно мнению адвоката, нет смысла проверять, затронуло ли выступление по радио г-на Есперсена лично петиционера.
The JBVMM will verify no movement by military forces and armed civilians in the demilitarized area. СМНКГ будет проверять, чтобы в демилитаризованной зоне не осуществлялось передвижения вооруженных сил и вооруженных гражданских лиц.
During each crop inspection the inspector should verify the purity and identity of the variety. В ходе каждой инспекции посадок инспектор должен проверять чистоту и идентичность сорта.
Population data are very difficult to track reliably and to verify. Данные о населении очень трудно отслеживать и проверять.
This machine is now able to measure, report and verify any results-based climate finance flow and can assist countries accordingly. Этот механизм теперь может измерять, отражать в отчетности и проверять любые основанные на результатах потоки финансовых средств для борьбы с изменением климата и оказывать странам соответствующую помощь.
The Agency was an independent, operational institution, competent to control and verify declared assets of public officials and cases of conflict of interest. Агентство является независимым функциональным учреждением, уполномоченным контролировать и проверять задекларированные активы государственных должностных лиц и рассматривать случаи возникновения коллизии интересов.
The railway is not obliged to verify that the documents that the consignor has attached to the consignment note are accurate and complete. 2 Железная дорога не обязана проверять правильность и достаточность документов, приложенных отправителем к накладной.
This would verify the quality of the report by reassessing the project, including its ratings. Это позволило бы проверять качество докладов путем повторного анализа проекта, включая повторное вынесение оценок.
The communes should also continue to verify the criteria of integration and compliance with the other conditions of naturalization. Кроме того, коммуны должны по-прежнему проверять, насколько удовлетворяются критерии интеграции и соблюдаются другие условия натурализации.
The IAEA's authority to apply safeguards or verify undeclared activity is derived from the specific safeguards agreements concluded with it by its member States. Полномочия МАГАТЭ применять гарантии или проверять незаявленную деятельность вытекают из конкретных соглашений о гарантиях, заключенных с ним его государствами-членами.
The Special Rapporteur must solicit information from all relevant sources, including the Government, and verify it before drawing conclusions. Специальный докладчик должен запрашивать информацию у всех соответствующих источников, включая правительство, и проверять ее, прежде чем делать выводы.
The customs officer should verify that containers have no leaks or visible spills. Сотрудникам таможенных служб следует проверять такие контейнеры на предмет наличия утечки или видимого разлива.
The agreed upon mechanism, and this is the position of the Rwandan Government, should verify the thorough implementation of the Pretoria Agreement. Согласованный механизм, и речь идет о позиции правительства Руанды, должен проверять тщательное выполнение достигнутого в Претории соглашения.
Lawyers and judges had the right and the duty to verify all their sources of information and to act accordingly. Адвокаты и судьи вправе и обязаны проверять все свои источники информации и действовать соответствующим образом.
Mr. Elnaggar (Egypt) said that it was important to verify the accuracy of information before presenting it to the Committee. Г-н Эн-Нагар (Египет) говорит, что необходимо проверять достоверность информации, предоставляемой Комитету.
The flag State will have to review the shipowner's plan and verify and certify its implementation. Государствам флага вменяется в обязанность рассматривать планы судовладельцев и проверять и удостоверять их осуществление.
Any authority before which a foreigner completes an administrative act is required to verify the individual's legal status in the country. Любой орган власти, через который иностранец совершает то или иное административное действие, должен проверять законность его нахождения в стране.
The State shall be allowed to verify abnormal financial transactions reported to have been undertaken by any public official or private person. Государство имеет право проверять сообщения о необычных финансовых сделках, заключенных любым публичным должностным лицом или частным лицом.
Avahi fails to verify the origin of netlink messages, which could allow local users to spoof network changes. Avahi не удается проверять источник сообщений netlink, что может позволять локальным пользователям подделывать изменения сети.
This makes it possible for users to verify each other's identities and avoid a man-in-the-middle attack. Это позволяет пользователям проверять личности друг друга и избегать man-in-the-middle атаки.
BelBC advises website users to verify the accuracy and completeness of the information before committing to any course of action. BelBC рекомендует пользователям сайта проверять точность и полноту информации прежде чем принимать на себя какие-либо обязательства с ней связанные.
The certificate hierarchy is a structure of certificates that allows individuals to verify the validity of a certificate's issuer. Иерархия сертификатов - это структура, которая позволяет людям проверять валидность сертификата эмитента.
Before establishing any business relationship or conducting any transaction, institutions must verify the identity of the customer or beneficial owner. Прежде чем вступать в деловые отношения или осуществлять операции, финансовые учреждения должны проверять личность клиента или фактического бенефициара.