Английский - русский
Перевод слова Verify
Вариант перевода Проверки

Примеры в контексте "Verify - Проверки"

Примеры: Verify - Проверки
Within the context of the Additional Protocol there have been four instances of expanded access to places outside the facilities; the four visits were made by IAEA inspectors to verify the declarations submitted. В рамках Дополнительного протокола инспекторам МАГАТЭ было обеспечено до четырех дополнительных доступов к местам за пределами установок в целях проверки представленных заявлений.
In order to be able to verify facts and reports of violations, corroborate testimonies and reconstruct patterns of violations, efforts were made also to interview a reasonable number of refugees from each geographic location. Для проверки фактов и сообщений о нарушениях, подтверждения свидетельских показаний и выяснения обстоятельств нарушений было также опрошено достаточное число беженцев из каждого географического района.
Where the cuts were of such large magnitude, the Commission carried out a detailed review of the claims to verify that they had been assessed reasonably by the model. Существенно дисконтированные претензии Комиссия подвергала тщательному анализу с целью проверки правильности их оценки с помощью модели.
Participants were informed that ground-based methods exist for measuring and estimating changes in forest carbon stocks. Ground-based measurements can be used to verify interpretation of land cover and area change data from remote sensing. Наземные измерения могут использоваться для проверки интерпретации данных о наземном покрове и изменении площади суши, полученных в результате дистанционного зондирования.
By the same token, the International Atomic Energy Agency is the mechanism to verify whether States parties to the NPT are in compliance with article III of the treaty. Аналогичным образом Международное агентство по атомной энергии является механизмом, предназначенным для проверки выполнения государствами-участни-ками ДНЯО статьи III Договора.
To solve the first two categories of problems, all signatures produced must be presented in a format that all verifying software packages liable to be used to verify these signatures will be able to manage. Для решения первых двух проблем необходимо, чтобы все подписи генерировались в формате, обеспечивающем возможность их проверки с помощью соответствующих пакетов программного обеспечения.
Judicial inspections of detention and reform centres have been stepped up to ensure that no one is being detained there illegally and to verify the treatment afforded to prisoners. Организованы судебные инспекции центров задержания и исправления для проверки законности задержания и обращения с заключенными.
Deploy a group of neutral observers to verify incursions originating in the United Republic of Tanzania and to monitor the common frontier. Создать группу нейтральных наблюдателей для проверки фактов совершения вторжений с территории Объединенной Республики Танзании и для наблюдения за положением дел на границе между этими двумя странами.
The competent authority which granted type approval may at any time verify the conformity control methods applied for each production unit. Данный орган может также проводить произвольные проверки серийно изготавливаемых систем перегородок на предмет их соответствия предписаниям, изложенным в пункте 6 выше.
The manufacturer shall conduct audits at least every 18 months, to verify the continued competence of the assembler. Завод-изготовитель, по крайней мере один раз в 18 месяцев, проводит проверки с целью выяснения того, по-прежнему ли компетентен сборщик производить сборку.
According to monitoring done by INAA to verify the quality of service provided by ENACAL, the water meets the standards of water quality set by this regulatory agency. Будучи руководящим органом, он проводит технические и экологические проверки и финансовые инспекции в учреждениях системы водоснабжения и канализации, а также проверки в домах на основании жалоб, поступивших от клиентов в НИВК, служащий второй инстанцией.
ISAF will also deploy for exercises with the Election Support Force to verify procedures and enhance security through visibility and presence operations This strategy is intended to reassure voters and deter interference. МССБ также примут участие в учениях, проводимых совместно с Силами по поддержке выборов, в целях проверки процедур и повышения безопасности с помощью демонстрации своего присутствия.
If deemed justified, then the General-Inspector appoints an inspector or inspection team to verify the situation (articles 9 and 10 of the rules and procedures of the State General Inspectorate). При наличии соответствующих оснований Генеральный инспектор назначает инспектора или группу инспекторов для проверки обстоятельств дела (статьи 9 и 10 правил процедуры Государственной генеральной инспекции).
Moreover, the Labour Inspector has the power to require women and children to be examined by a qualified doctor to verify whether the work they are doing does not exceed their strength. Кроме того, технический инспектор вправе потребовать медицинского освидетельствования женщины или подростка врачом-специалистом для проверки, не вызывает ли выполняемая ими работа перенапряжения их сил.
There are also mechanisms such as the ultraviolet lamps which are used to verify the authenticity of documents such as passports which are equipped with certain security features. Кроме того, имеется и специальная аппаратура, например ультрафиолетовые лампы, которые используют для проверки подлинности документов, в частности паспортов, имеющих различные степени защиты.
Procedure followed by the Superintendence of Banks to verify that the entities under its control have put in place mechanisms to prevent illicit activities Процедуры, используемые Банковским управлением для проверки создания подконтрольными ему учреждениями механизмов по предотвращению незаконной деятельности
Note When you use the -v option to verify a hash, FCIV also sends a return error code to indicate whether a hash is verified. Примечание При использовании параметра -v для проверки хеш-значения программа FCIV возвращает также код ошибки, говорящий о том, удалось ли выполнить проверку.
Pursuant to article 71 (a), ad hoc inspections were begun in May 1992 to verify the correctness of the information contained in the initial report and to assess its completeness. Согласно статье 71а в мае 1992 года началось проведение инспекций для специальных целей для проверки правильности информации, содержащейся в первоначальном отчете, и оценки его полноты.
In paragraphs 12 (d) and 74, the Board recommended that UNHCR take further steps to obtain and verify in a timely manner all subproject monitoring reports from implementing partners, and UNHCR agreed with the Board's recommendation. В пунктах 12(d) и 74 Комиссия рекомендовала УВКБ принять дальнейшие меры для своевременного получения и проверки всех докладов партнеров-исполнителей о контроле за осуществлением подпроектов.
The Rarotonga Treaty provides for a comprehensive control system to verify compliance with the Treaty, and there are mechanisms, including provision for mandatory on-site inspection, to investigate any complaints that may be made about such compliance. Для проверки соблюдения Договора Раротонга создана всеобъемлющая система контроля и имеются механизмы для расследования любых жалоб, которые могут быть поданы в связи с таким соблюдением.
Officials of the Chief Directorate for the Execution of Penalties are entitled to verify the activities of corrective-labour institutions in the context of missions authorized by the persons mentioned above. Отдельные сотрудники ГУИН пользуются правом проверки деятельности исправительно-трудовых учреждений (ИТУ) на основании заданий по командировке, утвержденных указанными выше должностными лицами.
An example of this is the continuing work by the Atomic Weapons Establishment Aldermaston to develop our expertise in methods and techniques to verify publicly the multilateral reduction and elimination of nuclear weapons. Примером этого является продолжающаяся деятельность Управления Соединенного Королевства по ядерному разоружению в Олдермастоне по накоплению опыта в отношении методов и техники публичной проверки многостороннего сокращения и ликвидации ядерного оружия.
This appendix describes the procedure to be used to verify production conformity for the emissions of pollutants when the manufacturer's production standard deviation is either unsatisfactory or unavailable. A..2. А..1 В настоящем добавлении приводится описание процедуры, которую следует применять для проверки соответствия производства в отношении выбросов загрязняющих веществ в случае неудовлетворительного среднеквадратичного отклонения показателей изготовленной продукции или отсутствия данных о таком отклонении.
To verify that plots have been installed and the measurements taken correctly, it is good practice to remeasure independently every 10 plots and to compare the measurements. Для проверки правильности создания участков и проведения измерений полезно проводить независимые повторные измерения на одном из каждых десяти участков и сопоставлять их результаты.
After Albert Einstein published (1905) his theoretical explanation of Brownian motion in terms of atoms, Perrin did the experimental work to test and verify Einstein's predictions, thereby settling the century-long dispute about John Dalton's atomic theory. После публикации Эйнштейном в 1905 г. теоретической работы об атомарной природе броуновского движения, Перрен поставил эксперимент с целью проверки утверждений Эйнштейна и положил таким образом конец столетней дискуссии об атомной теории Джона Дальтона.