Английский - русский
Перевод слова Verify
Вариант перевода Проверить

Примеры в контексте "Verify - Проверить"

Примеры: Verify - Проверить
Orders we can't even verify. Приказы, которые мы не можем даже проверить.
And also verify it - crucial step. И конечно же надо проверить ответ - это очень важный шаг.
The AU Ceasefire Commission declared its readiness to verify compliance. Комиссия АС по прекращению огня заявила о своей готовности проверить соблюдение этих положений.
Moreover, the Committee should verify the amount of compensation. Кроме того, следовало бы проверить указанные цифры в отношении суммы компенсации.
Upon receipt of this news dispatch, the station manager instructed the author to verify the information received and to contact the persons involved. По получении информационного бюллетеня директор радиостанции поручил автору проверить полученную информацию и связаться с упомянутыми в ней лицами.
Only the IAEA, I pointed out, had the means to verify allegations of clandestine nuclear activity. Только МАГАТЭ, подчеркнул я, имеет возможность проверить обвинения в тайной ядерной деятельности.
United Nations agencies were unable to verify returns in most parts of the Abyei Area. Учреждения Организации Объединенных Наций в большинстве частей Абьея не смогли проверить, вернулся ли туда кто-нибудь.
The observers were shown injured adults and children, but they could not verify when the injuries had been sustained. Наблюдателям показали раненых взрослых и детей, однако проверить, когда ранения были получены, они не смогли.
Moreover, the Monitoring Group was able to verify elements of the group's travel itinerary, substantiating their accounts. Кроме того, Группе контроля удалось проверить маршрут следования боевиков, входящих в состав этих групп, и полученная информация подтверждает сообщения.
UNAMID has thus far been unable to verify the reports because of access restrictions. До настоящего времени ввиду ограниченного доступа ЮНАМИД не смогла проверить эти сообщения.
It was also explained that his country still needed to verify the equivalence of the provisions of the UN GTR with their current national regulations. Он пояснил также, что его стране еще необходимо проверить соответствие положений ГТП ООН нынешним национальным правилам.
At first, the secretariat will verify the availability of data for all countries. Вначале секретариат должен проверить наличие данных по всем странам.
Owing to the prevailing security environment, it has been difficult to verify those reports, however. Однако из-за общей обстановки в плане безопасности было трудно проверить эти сообщения.
The Panel was not able to independently verify the cargo transported on board the investigated flights and will continue to investigate the lead. Группа не смогла в независимом порядке проверить, какой груз находился на борту во время тех рейсов, в отношении которых она проводит расследование, и продолжит работу, опираясь на имеющуюся информацию.
Subsequent audit teams may like to verify that the new procedure addresses this aspect of security issues. Последующие ревизионные группы могут пожелать проверить тот факт, что эта новая процедура решает данный аспект проблем безопасности.
OHCHR is not in a position to verify this information. УВКПЧ не в состоянии проверить эту информацию.
Owing to access restrictions at Rockero, UNAMID was not in a position to verify the exact fallout of these clashes at the time. Из-за ограничения доступа в Рокеро ЮНАМИД не смогла проверить точный характер этих столкновений на данный момент.
First, it is difficult to verify certain allegations as access to the north of the country is restricted for security reasons. Прежде всего, трудно проверить некоторые заявления в связи с ограниченным по причине безопасности доступом в северную часть страны.
However, data are scarce on the subject and difficult to verify. Однако данных по этой тематике очень мало и их трудно проверить.
The inspectors have to verify the type and scale of operation and the absence of undeclared uranium enrichment. Инспекторы должны проверить тип и масштаб операции и отсутствие незаявленного обогащения урана.
Two hours after the completion of the hearing, the author was visited by immigration officials to verify her address and employment. Спустя два часа после окончания слушания автора сообщения посетили сотрудники иммиграционной службы, чтобы проверить ее адрес и наличие работы.
The Panel was unable to independently verify this information. Группа не смогла самостоятельно проверить эту информацию.
The Panel has not been able to verify the details provided by this mercenary but views the information as credible. Группа не смогла проверить все детали, представленные этим наемником, но считает данную информацию достоверной.
The Panel has sought further details concerning Yeaten's possible residency, but has not been able to verify such information independently. Группа попыталась получить дополнительные детали в отношении возможного места проживания Итена, но не смогла проверить такую информацию самостоятельно.
During the current reporting period, Secretariat personnel were able to verify the destruction of the remaining Category 3 chemical weapons. В течение нынешнего отчетного периода сотрудники Секретариата смогли проверить уничтожение остального химического оружия категории З.