The United Nations military observers, reconfigured from the Mission's current strength, would be required to verify and monitor demilitarization of the city. |
Для проверки и мониторинга процесса демилитаризации города потребуется задействовать военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, которые будут выделены из состава Миссии. |
The Working Party adopted, in principle, the proposed amendments and requested the secretariat to verify the technical amendments with the International Organization for Legal Metrology (OIML). |
Рабочая группа приняла в принципе предложенные поправки и поручила секретариату связаться с Международной организацией по законодательной метрологии (МОЗМ) на предмет проверки технических поправок. |
The Safeguards Agreement allows the IAEA inspectorate to enter nuclear installations so as to verify that nuclear materials have not been diverted for undeclared purposes. |
Соглашение о гарантиях позволяет инспекторам МАГАТЭ посещать ядерные объекты в целях проверки того, что ядерные материалы не переключаются для использования в незаявленных целях. |
Earlier it was only possible to request the Chancellor of Justice to verify whether the activities of government agencies were in accordance with fundamental rights and freedoms. |
До этого обращаться к канцлеру юстиции можно было только на предмет проверки соответствия основным правам и свободам лишь действий государственных учреждений. |
As envisaged in the Pretoria Agreement, the third-party verification mechanism will verify the information provided by the parties on armed groups. |
Как предусмотрено в заключенном в Претории Соглашении, механизм проверки третьей стороны будет проверять информацию, предоставляемую другими сторонами по вооруженным группам. |
Methods such as the forensic examination of certificates to verify the authenticity of documents, and the use of electronic resources to monitor UNITA activities, were introduced. |
Для наблюдения за деятельностью УНИТА применялись такие методы, как криминалистическая экспертиза сертификатов для проверки подлинности документов и использование электронных ресурсов. |
It also carried out two joint helicopter patrols and a joint ground patrol to verify the presence of irregular armed groups on the Georgian-controlled side of the ceasefire line. |
Она также осуществила два совместных вертолетных патрулирования и одно совместное наземное патрулирование с целью проверки присутствия иррегулярных вооруженных групп на находящейся под грузинским контролем стороне линии прекращения огня. |
Moreover, Pakistan is agreeable to an impartial international monitoring mechanism on both sides of the Line to verify the claims made by India of cross Line infiltration. |
Кроме того, Пакистан согласен с созданием беспристрастного международного механизма наблюдения по обе стороны линии контроля для проверки жалоб Индии на проникновения через линию. |
Process monitoring to verify warranty conditions Wildlife research with pop-up archival tags Measure vibration and handling shock (drop height) environment of distribution packaging. |
Мониторинг процессов, для проверки гарантийных условий Wildlife research with pop-up archival tags Измерения вибраций и ударной нагрузки (высота падения) при транспортировке грузов. |
Various clinical checkups are then carried out to verify the donor's condition as well as an interview with a social worker to evaluate the intentions to donate. |
Затем проводятся различные клинические обследования для проверки состояния донора, а также собеседование с социальным работником, чтобы оценить причины и мотивы донорства. |
Apple certification programs - Programs to verify an in-depth knowledge of various areas of Apple's products. |
Программы сертификации Apple - это программы, созданные Apple Inc. для проверки углублённых знаний различных областей продуктов Apple. |
Digital organisms are used as a tool to study the dynamics of Darwinian evolution, and to test or verify specific hypotheses or mathematical models of evolution. |
Цифровые организмы используют в качестве инструмента для изучения динамики эволюции по Дарвину, для тестирования или проверки конкретных гипотез или математических моделей эволюции. |
No public key to verify the signature |
Отсутствует открытый ключ для проверки подписи. |
Due to the revolutionary possibilities of IdAuthority the procedure for obtaining the Certificate Instant SSL Pro includes a two-step strict verify on the authenticity. |
Благодаря революционным возможностям системы IdAuthority, процедура получения SSL-сертификата Instant SSL Pro включает в себя два шага строгой проверки на подлинность. |
Therefore, it is needed to realise a provable solution in advance to verify its authentication - 'the e-document born through reliable communications'. |
Поэтому необходимо заранее добиваться реализации доказуемого варианта решения с целью проверки аутентификации "электронного документа, составленного на основе надежной коммуникации". |
In January 2009, the TAP project carried out a marine survey in the Adriatic Sea to verify the offshore route for the future gas pipeline. |
В январе 2009 года проект TAP провёл обследование состояния морской среды в Адриатическом море для проверки морского маршрута для будущего газопровода. |
This means that there is no way one can verify the correctness of the circuit for all combinations of inputs through brute force alone. |
Это означает, что отсутствует способ проверки схемы для всех входных данных методом грубой силы. |
Could not read XML schema to verify file correctness: |
Не удалось считать XML-схему для проверки правильности файла: |
The full implementation of the new system is scheduled for the second half of 1994 owing to the time required to verify and reconcile existing records. |
Новую систему (СУПП) намечено полностью внедрить во второй половине 1994 года, поскольку необходимо время для проверки и согласования существующих отчетов. |
NNWS party to the NPT have an existing commitment not to produce fissile material for weapons purposes and to accept IAEA safeguards to verify this commitment. |
ГНОЯО - участники ДНЯО несут существующее обязательство не производить расщепляющийся материал для оружейных целей и принять гарантии МАГАТЭ с целью проверки соблюдения этого обязательства. |
AMD, Intel and others use automated theorem proving to verify that division and other operations are correctly implemented in their processors. |
В новых процессорах AMD, Intel и других фирм автоматическое доказательство теорем используется для проверки того, что деление и другие операции выполняются корректно. |
It can also serve to investigate, measure, validate or verify other quality attributes of the system, such as scalability, reliability and resource usage. |
Также может служить для проверки и подтверждения других атрибутов качества системы, таких как масштабируемость, надёжность и потребление ресурсов. |
In web terms: the method used to verify the identity of a user, program or computer on the web. |
In web terms: the method used to verify the identity of a user, program or computer on the web. В веб-термины: метод, используемый для проверки личности пользователя, программа или компьютер в сети. |
Your data could not be retrieved from the managed card provider. Check your network connection, and verify that you have supplied the correct authentication credentials. |
Невозможно получить данные от поставщика внешней карточки. Проверьте сетевое подключение и убедитесь, что учетные данные проверки подлинности введены правильно. |
Like ESC/Java, it includes a static checking tool based on a theorem prover that is able to statically verify many of these invariants. |
Как и ESC/Java, язык содержит инструмент статической проверки, основанный на доказательстве теорем, позволяющий статически проверять большинство таких инвариантов. |