49 To verify as prescribed in appendix l, paragraphs l (b) and l (c), to this annex the efficiency of the thermal appliance of each item of refrigerated, mechanically refrigerated or heated equipment in service, the competent authorities may: |
49 С целью проверки, согласно предписаниям пунктов 1 (b) и 1 (с) добавления 1 к настоящему приложению, эффективности термического оборудования каждого находящегося в эксплуатации транспортного средства-ледника, транспортного средства-рефрижератора или отапливаемого транспортного средства компетентные органы могут: |
The international transaction log, to be established and maintained by the secretariat, to monitor registry transactions and verify that they conform with the modalities, rules and limits established under the Kyoto Protocol and are in accordance with the specifications of the data exchange standards. |
с) международный регистрационный журнал операций, который учреждается и ведется секретариатом для мониторинга операций между реестрами и проверки их соответствия условиям, правилам и ограничениям, учреждаемым согласно Киотскому протоколу, а также их соответствия характеристикам стандартов для обмена данными. |
Daily field visits from each of the 7 UNMIS offices in southern Sudan and the 4 UNMIS offices in Darfur to verify the human rights situation, including women's and children's rights, and follow-up with local and national authorities in cases of human rights violations |
Ежедневные поездки на места сотрудников каждого из 7 отделений МООНВС в Южном Судане и 4 отделений МООНВС в Дарфуре для проверки положения в области прав человека, включая права женщин и детей, и для цели контроля за деятельностью местных и национальных органов государственной власти в случаях нарушений прав человека |
Verify the identity of customers and keep certain basic records of customer transactions, including cancelled checks and debits, signature cards, and statements of account. |
Проверки идентификации личности клиентов и ведения определнных базовых записей о клиентских транзакциях, включая погашенные чеки и дебеты, образцы подписи и декларации о счетах. |
Verify through a card downloading that all corresponding recordings have been properly made |
Загрузка данных с карточки для проверки наличия и правильности всех соответствующих записей данных. |
Select One or More Files to Decrypt and/ or Verify |
Выберите один или несколько файлов для расшифровки и/ или проверки |
Sources used to verify achievements |
Источники, используемые для проверки достижений |
No public certificate to verify the signature |
Отсутствует открытый ключ для проверки подписи |
Procedures to verify an accused person's financial position |
Процедуры проверки финансового положения обвиняемых лиц |
The formal hypothesis is the theoretical tool used to verify explanation in empirical research. |
Объяснения имеют разную объяснительную силу. Формальная гипотеза - это теоретический инструмент, который используется для проверки объяснения в эмпирических исследованиях. |
It can be used to verify the validity of data prior to the loading of new allotments and/or appropriations. |
Этот отчет может использоваться для проверки достоверности данных до испрашивания новых средств/ассигнований. |
The International Labour Organization regularly conducts missions to verify the applicability of the various measures described above. |
Представители МБТ регулярно совершают поездки с целью проверки соблюдения описанных выше мер. |
Focus groups consisting more than 25 testers went through this design to verify its ease. |
Фокус-группа из более чем 25 тестеров успешно опробовала этот дизайн управления с целью проверки быстроты усвоения. |
(a) In a speed range from 40 km/h and 120 km/h or the vehicle's maximum design speed if it is less than 120 km/h for the puncture test to verify the requirements of paragraph 5.3.2. to this Regulation; and |
а) на скорости от 40 км/ч до 120 км/ч или на максимальной расчетной скорости транспортного средства, если она не превышает 120 км/ч, в контексте испытания на пробой для проверки соблюдения требований, предусмотренных в пункте 5.3.2 настоящих Правил, и |
You can use the Verify button to test whether the IAS Server can resolve the FQDN. |
Вы можете использовать кнопку Verify для проверки, может ли сервер IAS разрешить FQDN. |
(Verify records for all participants within six weeks of receipt of year-end schedule) |
(Обеспечение проверки данных по всем участникам в течение шести недель после получения представляемых в конце года ведомостей) |
Verify that invoice has not already been paid, match invoice to appropriate purchase order and MOD, assemble receiving and inspection documents and prepare disbursement vouchers for settlement of invoices. |
Проведение проверки, чтобы удостовериться, что счета еще не были оплачены, соотнесение счетов с соответствующими заказами на поставку и документами по различным обязательствам, сбор документов о получении и проверке и подготовка авизо на оплату счетов. |
(a) Verify that evidence to support reported performance is robust; and (b) given the number of activities that support its reported performance, consider adopting a sample-based verification process |
а) Удостоверяться в надежности информации, предоставляемой в качестве подтверждения выполненной работы; и Ь) с учетом количества мероприятий, из которых складываются сообщаемые данные о выполнении ею своей работы, рассмотреть вопрос о введении процесса выборочной проверки. |
Press Calculate to verify the values |
Нажмите кнопку «Рассчитать» для проверки введённых данных |
The Bishkek branch carried out an inspection of schools within its jurisdiction to verify compliance with State procurement requirements. |
Бишкекским территориальным отделением произведены проверки центров образования города Бишкек по выполнению требований процедур государственных закупок. |
Often journalists retail stories uncritically because they assess them as impossible to verify. |
Нередко журналисты относятся к донесению информации некритично, потому как считают ее невозможной для проверки. |
UNPOS has neither the mandate nor the capacity to verify these reports. |
Политическое отделение Организации Объединенных Наций для Сомали не обладает ни мандатом, ни возможностями для проверки этих сообщений. |
Labs should provide a Quality Assurance programme to track multiplication and maintenance systems with systematic grow outs of germplasm to verify identity/stability. |
Лаборатории должны представлять программу обеспечения качества для отслеживания работы систем размножения и поддержания семенного материала с производством зародышевой плазмы на систематической основе в целях проверки подлинности/стабильности. |
Since 2005, over one hundred agency inspections and audits have been conducted to verify compliance with Russian regulatory and Project documentation. |
С начала 2005 г. контрольно-надзорными органами было проведено более 100 инспекций и аудитов с целью проверки выполнения соответствия российским нормам и проектной документации. |
Coulson used phone hacking to verify tip |
Коулсон прибегнул к взлому телефона для проверки конфиденциального сообщения |