Английский - русский
Перевод слова Verify
Вариант перевода Проверки

Примеры в контексте "Verify - Проверки"

Примеры: Verify - Проверки
Facilitate trust by offering generic functionality to create, verify and easily manage signed digital evidence. способствовать повышению доверия посредством обеспечения возможностей для создания и проверки подписанных цифровых документов и работы с ними;
At the hearing, the judge may pose additional questions to verify the evidence so as to ensure consideration for judgment. На слушании судья может задавать дополнительные вопросы с целью проверки показаний, с тем чтобы обеспечить рассмотрение с целью вынесения решения.
The Area Joint Military Committees sent Joint Monitoring Teams to verify this redeployment of SAF but to date have found no substance in the allegations. Территориальный объединенный военный комитет направил объединенные группы наблюдателей для проверки этой передислокации СВС, однако до сих пор не обнаружил никакого существа в этих утверждениях.
It may be challenging to verify that the CCM is effective as a preventive norm, because this argument is based on proof by absence. Задача проверки эффективности ККБ в качестве превентивной нормы может оказаться сложной, поскольку доказательством справедливости этого аргумента служит факт отсутствия.
The causes may include the use of invalid parts, lack of tests to verify their mechanical or thermal strengths and so on. Причинами этого могут быть, в частности, использование неработоспособных узлов, непроведение испытаний для проверки их механической или термической прочности и так далее.
It is reported that preliminary inquiries have been frequently inadequate as prosecutors fail to take all possible steps to verify allegations of torture. Сообщается, что предварительные расследования проводятся часто неудовлетворительно, поскольку прокуроры не принимают все возможные меры для проверки обвинений в применении пыток.
Extra due diligence will be necessary to verify their authenticity Для проверки их подлинности потребуется выполнение процедур исключительной осмотрительности.
An inspection system to verify compliance with existing legislation; инспекционной системы для проверки соблюдения существующего законодательства;
UNMIS did not have a mechanism to verify whether the fuel being delivered to the Mission was sourced locally or was imported. В МООНВС не было механизма для проверки того, закупалось ли поставляемое Миссии топливо на местном рынке или за границей.
The navigation system provider is responsible for additional test equipment, necessary to verify interface specification, protocol specification and compliance tests with the Inland ECDIS standard. Поставщик навигационного оборудования отвечает за дополнительные тестирующие приборы, необходимые для проверки параметров интерфейса, параметров протокола и соответствия стандарту СОЭНКИ ВС .
The table below shows a list of the banks contacted to verify whether the three individuals subject to sanctions had any accounts there. В таблице ниже приводится список других банков, в которые были направлены запросы в целях проверки возможного наличия счетов у трех лиц, в отношении которых применяются санкции.
Geographical distribution of entities to validate clean development mechanism projects and verify and certify emission reductions from registered projects Географическое распределение органов для одобрения проектов в рамках механизма чистого развития и для проверки и сертификации сокращений выбросов, достигнутых благодаря зарегистрированным проектам
Personnel security: Companies should establish an internal process to screen prospective employees, and verify applications, in full respect of the legislation in the areas of equal treatment and personal data protection. Кадровая безопасность: Компаниям следует установить внутренний процесс отбора потенциальных сотрудников и проверки заявлений в полном соответствии с законодательством по вопросам обеспечения равных условий и защиты персональных данных.
In addition to offences involving identification documents, offences targeting the systems or processes used to create, establish or verify identity were reported. Наряду с преступлениями в отношении документов, удостоверяющих личность, отмечались преступления, которые были направлены на системы или процессы создания, установления или проверки личных данных.
UNRWA informed the Board that the asset registers were maintained at the field office level and records existed to physically verify assets. БАПОР сообщило Комиссии, что реестры активов ведутся на уровне местных отделений и что для физической проверки активов имеется соответствующая документация.
Additional checks and independent investigations may be necessary to complete missing information or to verify doubtful information. Для восполнения отсутствующей информации или проверки сомнительной информации могут потребоваться дополнительные проверки и независимые расследования.
UNHCR recommended that Ecuador adopt a protocol to ensure that law enforcement authorities verify the status of all foreign detainees so that no person in need of international protection is deported. УВКБ рекомендовало Эквадору принять меры, для того чтобы требовать проверки правоохранительными органами статуса всех задержанных иностранцев, чтобы исключить депортацию лиц, нуждающихся в международной защите.
However, BIVAC has not furnished any accounts for 2003 to verify that this is the correct amount due to the Government. Тем не менее БИВАК не представила каких-либо счетов за 2003 год для проверки правильности этой суммы, которая подлежит выплате правительству Либерии.
As for outstanding SACE commitments, special monitoring has been put in place to verify that underlying transactions do not involve entities listed in the annex. Что касается текущих обязательств АКЭИ, то был создан специальный механизм контроля для проверки того, чтобы основные сделки не предполагали участия организаций, перечисленных в этом приложении.
Similarly, crimes of corruption could be used to alter or falsify information in systems used to validate or verify identity. Аналогичным образом коррупционные действия могут совершаться с целью изменения или фальсификации данных в системах проверки или подтверждения личных данных.
Additional checks may be carried out to verify the status of supported messages to ensure the requirements of paragraph 5.1.3.6.2. of the Regulation are fulfilled. Для обеспечения выполнения предписаний, содержащихся в пункте 5.1.3.6.2 Правил, проводятся дополнительные проверки статуса передаваемых и принимаемых сообщений .
That process should be coordinated with the State party under review to verify the updating and the appropriateness of the information received. Этот процесс должен осуществляться на основе координации с государством-участником, являющимся объектом обзора, в целях проверки обновленного характера и приемлемости полученной информации.
He observed that the United Nations had no means to independently verify the reports about the illegal transfer of weapons across the Syrian border into Lebanon. Он отметил, что у Организации Объединенных Наций нет возможностей для независимой проверки сообщений о незаконных поставках оружия через сирийскую границу в Ливан.
A reading committee is responsible for review of school textbooks with the goal of introducing material on human rights and to verify that their content respects such rights. Экспертной комиссии поручено провести обзор учебных пособий для включения в них материалов о правах человека и проверки их содержания с точки зрения уважения этих прав.
The project is based on a national inspection programme covering high-risk installations to verify that they are complying with physical and radiological safety measures for material in such installations. Этот проект основывается на программе проведения инспекций на национальном уровне, которая охватывает наиболее опасные объекты, в целях проверки соблюдения мер обеспечения физической и радиологической безопасности материалов, находящихся на таких объектах.