The website provides services to verify the domain names for the possibility of their eventual registration. |
На сайте предоставляется услуга проверки доменных имен на возможность их последующей регистрации. |
Time to verify mechanical properties as well as spatial relationships in the proposal is significantly reduced. |
Время проверки механических свойств, а также пространственные отношения в предложении значительно сокращены. |
In Certificate Thawte EV SSL the new authenticity verify algorithm, developed in CA/B Forum is used. |
В SSL-сертификате EV SSL используется новый алгоритм проверки на подлинность, разработанный в CA/B Forum. |
The codegroup format includes a 16 bit CRC and file length to verify message integrity. |
Формат codegroup содержит 16-битную CRC и длину файла для проверки целостности сообщения. |
The American Brahman Breeders Association was formed in 1924 as the official herd registry to track and verify cattle bloodlines. |
Американская ассоциация заводчиков породы Брахман была создана в 1924 году в качестве официального реестра для отслеживания и проверки родословной скота. |
Testing to verify effective immunization is recommended and further doses of vaccine are given to those who are not sufficiently immunized. |
Рекомендуется проводить тестирование для проверки эффективной иммунизации, а дополнительные дозы вакцины предоставляются тем, кто недостаточно иммунизирован. |
This is a list of file signatures, data used to identify or verify the content of a file. |
Это список сигнатур файлов, данных, используемых для идентификации или проверки содержимого файла. |
Check the complexity of your password and verify compliance with minimum security standards. |
Проверить сложности пароля и проверки соответствия минимальным стандартам безопасности. |
Furthermore, each pressure receptacle needs to be subjected to this test to verify its expansion. |
Более того, для проверки расширения этому испытанию должен подвергаться каждый сосуд под давлением. |
PowerShell scripts can be signed to verify their integrity, and are subject to Code Access Security. |
Сценарии PowerShell могут быть подписаны цифровой подписью для проверки их целостности. |
The latter stated that an investigation will be conducted to verify the authenticity of the works. |
Топровский заявил, что будет проведено расследование для проверки подлинности работ. |
The watch-clock command can be used to verify that the internal clock is working. |
Команда watch-clock может быть использована для проверки работы внутренних часов. |
The two priests were required to examine these things, and verify their use. |
Оба священника были необходимы для изучения этих вещей, и проверки их использования. |
Client software can verify what Profiles a server supports. |
Клиентское программное обеспечение может иметь возможность проверки того, какой из так называемых Профилей поддерживает сервер. |
They verify peace agreements and cease-fires and may have the power of enforcement. |
Они служат для проверки соблюдения мирных соглашений и прекращения огня и могут иметь полномочия на принудительные действия. |
No means to verify zero returns, no investigation process. |
Никаких средств для проверки в случае непредставления декларации не предусмотрено, равно как и никакого процесса расследования. |
Investigation is ongoing to verify whether there is any liability of MONUSCO personnel |
Продолжается расследование в целях проверки того, несет ли в этом случае какую-либо ответственность персонал МООНСДРК. |
It is the inspector's responsibility to verify the origin from the client or certification records. |
Проверка происхождения на основе информации клиента или записей проверки является обязанностью инспектора. |
On several occasions, the Panel contacted the Military Procurement Department to verify notifications submitted to the Committee. |
Несколько раз Группа связывалась с Департаментом военных закупок на предмет проверки уведомлений, представленных Комитету. |
They undertake parliamentary inquiries to verify violations brought to their attention, as well as mediation initiatives. |
Они организуют парламентские расследования для проверки таких нарушений, доведенных до их сведения и требующих их посредничества. |
UNMISS followed up on those and other incidents and has conducted initial fact-finding investigations to verify the reports. |
МООНЮС занялась разбирательством этих и других инцидентов и провела предварительное расследование с целью установить факты для проверки этих сообщений. |
EULEX has conducted spot checks to verify that Ministry of Internal Affairs Special Police stations and courts in the north remain closed. |
ЕВЛЕКС провела выборочные проверки, с тем чтобы удостовериться в том, что участки специальной полиции министерства внутренних дел и суды в северных районах по-прежнему закрыты. |
Moreover, it is rare that labour inspectors conduct follow-up visits to verify compliance. |
Кроме того, трудовые инспекторы в редких случаях осуществляют повторные проверки для надзора над выполнением требований. |
The Labour Inspection Section is responsible for the periodic supervision of establishments to verify their compliance with the Labour Law. |
Отдел проверки условий труда отвечает за проведение периодических проверок учреждений с целью оценки соблюдения ими Закона о труде. |
UNICEF will no longer depend on receipts for activities, submitted by partners, to verify activities. |
Для целей проверки в рамках осуществляемой деятельности ЮНИСЕФ более не будет нуждаться в отчетной документации, касающейся проводимых мероприятий, представляемой партнерами. |