Английский - русский
Перевод слова Verify
Вариант перевода Проверки

Примеры в контексте "Verify - Проверки"

Примеры: Verify - Проверки
An international mechanism to verify the assertions made by the United States representative was necessary, and he would work towards that end. Для проверки утверждений, высказанных представителем Соединенных Штатов Америки, необходим международный механизм, и он будет работать с этой целью.
Ground-based measurements can be used to verify interpretation of land cover and area change data from remote sensing. Наземные измерения могут использоваться для проверки интерпретации данных о наземном покрове и изменении площади суши, полученных в результате дистанционного зондирования.
Whenever such articles have appeared in the press, the Ukrainian procuratorial authorities have acted to verify compliance with the requirements of current legislation. Органами прокуратуры Украины проводились проверки по вопросам соблюдения средствами массовой информации требований действующего законодательства при публикации статей указанного характера.
A little show of good faith before you verify the data. Пусть это будет демонстрацией добрых намерений до проверки диска.
SPLA has continuously granted access to military barracks or training centres for child protection actors to verify the presence of children. НОАС постоянно представляла представителям детских правозащитных организаций доступ в места дислокации и учебные центры для проверки наличия среди личного состава детей-солдат.
Government security authorities repeatedly denied UNAMID access to verify the report. On 8 July, Sudanese Armed Forces aircraft dropped 24 bombs approximately 20 km south of Tawilla. Служба безопасности правительства неоднократно отказывала ЮНАМИД в доступе для проверки этих сообщений. 8 июля авиация Суданских вооруженных сил сбросила 24 бомбы в приблизительно 20 км к югу от Тавиллы.
UNHCR was not granted access to verify the authenticity of the detainees' identities or to document potential claims to asylum before they were extradited. УВКБ не было предоставлено доступа для проверки подлинности удостоверений личности задержанных или документального оформления потенциальных заявлений с просьбой о предоставлении убежища до их экстрадиции.
KNU/KNLA also expressed its willingness to enter into dialogue with the United Nations to verify compliance with its commitment not to recruit or use children. КНС/КНОА выразили также готовность начать диалог с Организацией Объединенных Наций для проверки выполнения ими обязательства не вербовать и не использовать детей.
Probably no direct access required to verify records but some access may be required to verify the material concerned Вероятно, прямого доступа для проверки записей не потребуется, хотя определенный доступ может потребоваться для проверки соответствующего материала
Under the Ceasefire Commission, there is a verification component which seeks to verify the positions and locations of the parties to the conflict. В рамках Комиссии по прекращению огня предусмотрен компонент проверки для уточнения позиций и местонахождения сторон в конфликте.
Aerial reconnaissance capability is crucial in order to perform surveillance and to monitor and verify events on the ground. Подразделение воздушной разведки необходимо для ведения наблюдения и слежения и проверки данных о происходящем на местах.
Checks on the ground make it possible to verify such information. Проконтролировать эту информацию позволяют проверки на местах.
It would be interesting to know what measures the Government intended to take to verify the those allegations. Хотелось бы спросить, какие меры были приняты правительством в целях проверки достоверности этих утверждений.
The verification mission had been dispatched earlier to verify the full and complete Syrian withdrawal from Lebanese territory. Миссия по проверке была направлена ранее для проверки осуществления полного и окончательного вывода сирийских сил с ливанской территории.
Verification visits to inspect implementing partner records and to verify reported progress проведение поездок для проверки отчетности партнеров-исполнителей и представленной ими информации о сделанном прогрессе;
In the case of children born in the Territory, the majority rule system made it impossible to verify the existence of a parent with New Caledonian citizenship. Что касается детей, родившихся в территории, то при мажоритарной системе исключается возможность проверки наличия гражданства Новой Каледонии у одного из родителей.
The following procedure shall be used to verify sample dryer performance: Для проверки эффективности осушителя для проб применяют нижеследующую процедуру.
The approval authority may require any relevant test to verify the compliance of the exhaust silencing system type to the additional sound emission provisions. 6.2.3.2. Орган по официальному утверждению может потребовать проведения любого соответствующего испытания для проверки соответствия типа системы глушителя выхлопа дополнительным положениям об уровне звука.
Test device to verify protection against water jets (hose nozzle) Испытательное устройство для проверки защиты от струи воды (наконечник шланга)
He calls upon all Member States, the United Nations and other actors to engage with the Government to take specific steps to facilitate and verify the implementation of the recommendations. Он призывает все государства-члены, Организацию Объединенных Наций и других субъектов взаимодействовать с правительством в целях принятия конкретных мер для облегчения и проверки осуществления этих рекомендаций.
In Damascus, Joint Mission personnel continued daily meetings with the Syrian authorities focusing on accelerating ground movements, and inspectors accompanied Syrian counterparts to various sites to verify and inspect progress. В Дамаске сотрудники Совместной миссии продолжали проводить свои ежедневные встречи с сирийскими властями, в ходе которых основное внимание уделялось вопросу ускорения процесса наземных перевозок, и с инспекторами, которые в сопровождении их сирийских коллег отправлялись в различные места для проверки и инспектирования на предмет достигаемого прогресса.
The Monitoring Group has limited capacity to fully implement this aspect of its mandate, however, especially to physically verify all deliveries and movements of weapons. Однако Группа контроля имеет ограниченные возможности для осуществления в полной мере этого аспекта своего мандата, особенно в том, что касается физической проверки всех операций по доставке и перевозке вооружений.
A multi-year step-wise approach is used to verify emissions estimates for the refrigeration and air-conditioning sector, which involves collecting representative samples of data on installed capacity and leaks registered in logbooks. В целях проверки оценок выбросов по сектору холодильной техники и кондиционирования воздуха применяется многолетний поэтапный подход, предусматривающий сбор репрезентативных выборок данных о проектной мощности и утечках, зарегистрированных в журналах.
This activity was also undertaken to verify the presence of any armed groups and unauthorized armed elements in the area of responsibility. Эта деятельность также осуществлялась в целях проверки присутствия каких-либо вооруженных групп и несанкционированных вооруженных элементов в районе ответственности.
Appendix 2: Manikin to be used to verify the survival space 21 Добавление 2: Манекен, используемый для проверки остаточного пространства 24