Английский - русский
Перевод слова Verify
Вариант перевода Проверить

Примеры в контексте "Verify - Проверить"

Примеры: Verify - Проверить
I called your boss to verify your employment, and he says you're fired for getting arrested. Я позвонил твоему боссу, чтобы проверить, работаешь ли ты.
The Board, however, was not in a position to verify the accuracy of the information submitted. Вместе с тем Комиссия не смогла проверить точность представленной информации, поскольку текстовые запросы использовались для получения из базы данных сведений по определенным областям и отобранным показателям.
Should I send word to the captain to check and verify? Мне позвонить капитану, чтобы проверить и удостовериться?
You can verify that it has been installed correctly by clicking 'Verify Now' below. Убедиться в правильности установки программного обеспечения Java можно, перейдя по ссылке "Проверить немедленно", приведенной ниже.
But to verify if her credentials are legitimate will only take one day. А проверить подлинность текущих личных данных можно за день.
However, other researchers who have tried to verify his citations find nothing in these sources to back Haining's claims. Однако другие исследователи, пытавшиеся проверить его источники, не нашли, ничего подтверждающего выводы Хэйнинга.
Since he has not published the details of how he established this inventory, it is not possible for others to verify his work. Так как он не публиковал методики его определения, работу Позднякова невозможно проверить.
However, it was difficult to verify the information reported as there were no easily usable sources of information on contract manufacturing. Вместе с тем проверить полученную информацию было сложно, поскольку легкодоступных источников информации о подрядном производстве не существует.
The State Registrar is obliged to verify the claims, and if they are confirmed, permission for the marriage can be denied. Органы записи актов гражданского состояния обязаны проверить представленные возражения и, если они подтвердятся, отказать в регистрации брака.
You can verify this by toggling QuickMask: you see a clear rectangle with sharp edges, surrounded by uniform red. Вы можете это проверить, включив быструю маску: вы видите чистый прямоугольник с чёткими краями, окружённый однотонным красным цветом.
A. Juels and J. Guajardo proposed a method (KEGVER) through which a third party can verify RSA key generation. Ари Джуэлс и Хосе Гуахардо предложили метод (KEGVER), через который третье лицо может проверить генерацию ключей RSA.
In March 1996, the IAEA reported that North Korea was not complying with efforts to verify plutonium held at the Yongbyon nuclear facility. В марте 1996 года МАГАТЭ сообщило, что Северная Корея не позволяет проверить запас плутония, хранящегося на ядерном предприятии в Йонгбионе.
Robertson (1969) proved that these graphs are non-Hamiltonian, while it is straightforward to verify that their one-vertex deletions are Hamiltonian. Робертсон (Robertson 1969) доказал, что эти графы негамильтоновы, хотя можно легко проверить, что удаление одной вершины даёт гамильтонов граф.
Windows Installer service could not be accessed. Contact your support personnel to verify that the Windows Installer service is properly registered. Невозможно получить доступ к установщику Windows. Попросите службу поддержки проверить, правильно ли зарегистрирована служба установщика Windows.
They also want independent personnel to verify that it's really what we say it is. Еще они хотят полный доступ для независимого медицинского и научного персонала, что бы проверить, правда ли это.
Everyone would carry it around and present it like a business card to verify if seduction can progress to reproduction. Все бы носили его с собой и предъявляли как визитную карточку, чтобы проверить, дойдёт ли соблазнение до размножения.
The Commission is unable to verify that the unilateral destruction of the BW-filled Al Hussein warheads has taken place. Комиссии не удалось проверить, действительно ли имело место уничтожение в одностороннем порядке боеголовок ракет "Аль-Хусейн", снаряженных агентами биологического оружия.
Although difficult to verify conclusively, there is some evidence that the scale of illegal trade in logs is continuing unabated and possibly even increasing. По некоторым данным, которые сложно проверить, масштабы незаконной торговли сортиментом не сокращаются и, возможно, даже растут.
While several likely but unconfirmed violations of the arms embargo have been reported, MONUC has been unable to verify the information. Хотя поступали сообщения о возможных, но не подтвержденных случаях нарушения эмбарго на поставки оружия, МООНДРК не смогла проверить эту информацию.
There is, however, an issue concerning various considerations regarding marriage that the Registrar is unable to verify. Однако имеются некоторые сложности, вытекающие из отсутствия у регистрационного бюро возможности проверить некоторые моменты, связанные с заключением брака.
In the first 8 months of 2010,168 incidents were reported, of which the Task Force was able to verify 124 at the time of reporting. В первые восемь месяцев 2010 года поступили сообщения о 168 инцидентах, из которых Целевая группа смогла проверить 124 на момент представления доклада.
For this reason he is not able to assess any improvements or to verify the accuracy of the allegations received. По этой причине он не имеет возможности дать оценку каким-либо положительным изменениям или проверить достоверность полученных сообщений о предполагаемых нарушениях.
The word has been spreading for a while among Actuals, so if we meet any new Actuals, we can check to verify. Это довольно распространено среди Истинных, Так что если мы встретим одного из них, то сможем легко это проверить.
Probably got stuck to the packing tape when they opened up a box of Verzia 8s to verify its contents. Возможно, случайно приклеились к скотчу, когда они открывали коробку с "Вёзией 8", чтобы проверить содержимое.
Some Tarai armed groups are alleged to have been recruiting and using children, and the United Nations is seeking to verify these allegations. Есть утверждения о причастности некоторых терайских вооруженных групп к вербовке и использованию детей, и Организация Объединенных Наций пытается проверить обоснованность этих утверждений.