However, the Supreme Administrative Court could not verify the fairness of the evaluation. |
Однако Высший административный суд не имел возможности проверить справедливость этой оценки. |
If we can verify these pictures show the Qatari selling arms to Ar Rissalah... |
Если мы сможем проверить подлинность снимков продажи Катаром оружия Ар Риссалаху... |
The team was not able to verify their version of events. |
Группа не смогла проверить изложенную ими версию событий. |
MONUC intends to verify these reports and to revisit those areas from which foreign forces have been withdrawn, in an effort to verify, together with the third-party verification mechanism, that all RPA troops in the Democratic Republic of the Congo have been repatriated. |
МООНДРК намерена проверить эти сообщения и вновь посетить те районы, откуда были выведены иностранные силы, с тем чтобы вместе с механизмом по проверке третьей стороной удостовериться, что все военнослужащие ПАР в Демократической Республике Конго репатриированы. |
And also verify it - crucial step. |
И конечно же надо проверить ответ - это очень важный шаг. |
However, the Commission confirmed that it had not yet been invited to verify any disarmament activities by the Government. |
Однако Комиссия заявила, что пока ее не приглашали проверить какую-либо деятельность правительства по разоружению. |
There was no mechanism to verify the extent to which officers complied with the rules of necessity and proportionality. |
Не существует механизма, позволяющего проверить, в какой степени сотрудники полиции соблюдают требования необходимости и соразмерности. |
The delegation should verify those figures and indicate what standards and practices were being applied in the treatment of the refugees. |
Делегации следует проверить эти цифры и сообщить, какие нормы и практика применяются при обращении с этими беженцами. |
Significantly, the inspectors have also had the opportunity to verify the accuracy of the information that has been provided by several countries. |
Важно то, что инспекторы также уже имели возможность проверить точность информации, которая была представлена несколькими странами. |
Second, the Panel must verify whether the loss was actually suffered by the claimant. |
Во-вторых, она должна проверить, действительно ли заявитель понес потери. |
However, it was not possible to verify this information because of the confidentiality of banking transactions. |
Однако конфиденциальность банковских операций не позволила проверить эту информацию. |
The Special Rapporteur wishes to stress that he carefully examines all information and seeks to verify all allegations. |
Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что он внимательно изучает всю информацию и стремится проверить все заявления. |
The military situation, however, remains very unclear and contradicting claims of victories and losses by either side are very difficult to verify. |
Однако военная обстановка остается весьма неопределенной, и противоречивые сообщения о победах и поражениях каждой из сторон очень трудно проверить. |
The Commission was able to verify for itself the circumstances of a number of incidents which occurred during the conflict. |
Комиссии удалось самой проверить обстоятельства ряда инцидентов, произошедших в ходе конфликта. |
That is why implementation of obligations of this nature is difficult to verify. |
Поэтому выполнение обязательств такого рода трудно проверить. |
This exercise availed government the opportunity to verify and corroborate findings on the various articles. |
Эти совещания дали правительству возможность проверить и обобщить данные по различным статьям Конвенции. |
Task orders totalling $11.9 million were not sufficiently detailed to verify the contractor's invoices. |
Целевые заявки на общую сумму в 11,9 млн. долл. США были недостаточно подробными, чтобы проверить счета-фактуры подрядчика. |
The buyer in turn must have confidence in the ability of the certification authority to verify the information presented. |
Покупатель, в свою очередь, должен быть уверен в том, что сертификационный орган способен проверить представленную информацию. |
We can verify where the prompt distribution point is. |
Мы можем проверить, где находится точка распределения подсказок. |
A Customer Service representative may contact you to verify and correct, if necessary, the personal information you have provided. |
Представитель Службы по работе с клиентами может связаться с Вами, чтобы проверить и, при необходимости, исправить предоставленную Вами личную информацию. |
Boot back into the native system to verify everything's OK, and to download the Debian installer boot files. |
Загрузиться в родную операционную систему и проверить, что всё хорошо, и загрузить файлы программы установки Debian. |
This allows the user to verify whether or not we can upload photos to their albums. |
Это позволяет пользователю проверить, правильно ли мы или нет можно загрузить фотографии в свои альбомы. |
Therefore, I would like to request the Secretariat to check and verify that that is indeed the case. |
Поэтому я просил бы Секретариат проверить и подтвердить, что это именно так. |
NGOs were not always in a position to verify all allegations beyond a doubt. |
НПО не всегда в состоянии достоверно проверить все утверждения. |
Among these improvements was the possibility for voters themselves to verify their votes. |
Среди этих усовершенствований следует отметить возможность для избирателя лично проверить результат его голосования. |