| However, the Supreme Administrative Court could not verify the fairness of the evaluation. | Однако Высший административный суд не имел возможности проверить справедливость этой оценки. |
| If we can verify these pictures show the Qatari selling arms to Ar Rissalah... | Если мы сможем проверить подлинность снимков продажи Катаром оружия Ар Риссалаху... |
| The team was not able to verify their version of events. | Группа не смогла проверить изложенную ими версию событий. |
| MONUC intends to verify these reports and to revisit those areas from which foreign forces have been withdrawn, in an effort to verify, together with the third-party verification mechanism, that all RPA troops in the Democratic Republic of the Congo have been repatriated. | МООНДРК намерена проверить эти сообщения и вновь посетить те районы, откуда были выведены иностранные силы, с тем чтобы вместе с механизмом по проверке третьей стороной удостовериться, что все военнослужащие ПАР в Демократической Республике Конго репатриированы. |
| And also verify it - crucial step. | И конечно же надо проверить ответ - это очень важный шаг. |
| However, the Commission confirmed that it had not yet been invited to verify any disarmament activities by the Government. | Однако Комиссия заявила, что пока ее не приглашали проверить какую-либо деятельность правительства по разоружению. |
| There was no mechanism to verify the extent to which officers complied with the rules of necessity and proportionality. | Не существует механизма, позволяющего проверить, в какой степени сотрудники полиции соблюдают требования необходимости и соразмерности. |
| The delegation should verify those figures and indicate what standards and practices were being applied in the treatment of the refugees. | Делегации следует проверить эти цифры и сообщить, какие нормы и практика применяются при обращении с этими беженцами. |
| Significantly, the inspectors have also had the opportunity to verify the accuracy of the information that has been provided by several countries. | Важно то, что инспекторы также уже имели возможность проверить точность информации, которая была представлена несколькими странами. |
| Second, the Panel must verify whether the loss was actually suffered by the claimant. | Во-вторых, она должна проверить, действительно ли заявитель понес потери. |
| However, it was not possible to verify this information because of the confidentiality of banking transactions. | Однако конфиденциальность банковских операций не позволила проверить эту информацию. |
| The Special Rapporteur wishes to stress that he carefully examines all information and seeks to verify all allegations. | Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что он внимательно изучает всю информацию и стремится проверить все заявления. |
| The military situation, however, remains very unclear and contradicting claims of victories and losses by either side are very difficult to verify. | Однако военная обстановка остается весьма неопределенной, и противоречивые сообщения о победах и поражениях каждой из сторон очень трудно проверить. |
| The Commission was able to verify for itself the circumstances of a number of incidents which occurred during the conflict. | Комиссии удалось самой проверить обстоятельства ряда инцидентов, произошедших в ходе конфликта. |
| That is why implementation of obligations of this nature is difficult to verify. | Поэтому выполнение обязательств такого рода трудно проверить. |
| This exercise availed government the opportunity to verify and corroborate findings on the various articles. | Эти совещания дали правительству возможность проверить и обобщить данные по различным статьям Конвенции. |
| Task orders totalling $11.9 million were not sufficiently detailed to verify the contractor's invoices. | Целевые заявки на общую сумму в 11,9 млн. долл. США были недостаточно подробными, чтобы проверить счета-фактуры подрядчика. |
| The buyer in turn must have confidence in the ability of the certification authority to verify the information presented. | Покупатель, в свою очередь, должен быть уверен в том, что сертификационный орган способен проверить представленную информацию. |
| We can verify where the prompt distribution point is. | Мы можем проверить, где находится точка распределения подсказок. |
| A Customer Service representative may contact you to verify and correct, if necessary, the personal information you have provided. | Представитель Службы по работе с клиентами может связаться с Вами, чтобы проверить и, при необходимости, исправить предоставленную Вами личную информацию. |
| Boot back into the native system to verify everything's OK, and to download the Debian installer boot files. | Загрузиться в родную операционную систему и проверить, что всё хорошо, и загрузить файлы программы установки Debian. |
| This allows the user to verify whether or not we can upload photos to their albums. | Это позволяет пользователю проверить, правильно ли мы или нет можно загрузить фотографии в свои альбомы. |
| Therefore, I would like to request the Secretariat to check and verify that that is indeed the case. | Поэтому я просил бы Секретариат проверить и подтвердить, что это именно так. |
| NGOs were not always in a position to verify all allegations beyond a doubt. | НПО не всегда в состоянии достоверно проверить все утверждения. |
| Among these improvements was the possibility for voters themselves to verify their votes. | Среди этих усовершенствований следует отметить возможность для избирателя лично проверить результат его голосования. |