Английский - русский
Перевод слова Verify
Вариант перевода Проверить

Примеры в контексте "Verify - Проверить"

Примеры: Verify - Проверить
Moreover, the Panel is unable to verify the forecasts of revenue growth relied upon by the Claimant in its calculation of the Claim. Кроме того, Группа не в состоянии проверить прогнозы роста доходов, на которые опирался при расчете претензионной суммы заявитель.
The United Nations can verify that by such means as it deems appropriate, including the sending of a fact-finding mission for the purpose. Организация Объединенных Наций может проверить это любым способом, какой она сочтет уместным, включая направление обследовательской миссии для этой цели.
The new Criminal Procedure Code allowed a detainee or his/her counsel at any time to request that the judge verify the legality of the detention. Новый Уголовно-процессуальный кодекс позволяет взятому под стражу лицу или его защитнику в любой момент потребовать от судьи проверить законность его содержания под стражей.
Hence, no reconciliation is conducted and it may not be possible for the secretariat to verify whether grants have been fully spent. Поэтому не проводится выверка счетов, и секретариат не в состоянии проверить, были ли использованы полностью полученные субсидии или нет.
In summary, of the instances that we could verify, we found serious discrepancies in at least one third of the entries. В заключение следует отметить, что в тех случаях, когда мы смогли проверить информацию, мы обнаружили серьезные расхождения по крайней мере для трети введенных в базу данных.
The purpose of this project is to formulate and verify modules of vocational training in order to improve cooperation and communications on a national and international level. Цель этого проекта - разработать и проверить модули профессиональной подготовки, с тем чтобы улучшить сотрудничество и связи на национальном и международном уровнях.
Pursuant to article 16 of the Act, the indictment division must verify whether or not the legal conditions for extradition have been met. В силу статьи 16 этого Закона, обвинительная палата должна проверить, соблюдены ли все юридические условия выдачи.
The Board was unable to verify the accuracy of data on asset disposals for the biennium 2002-2003, as no information could be provided by UNOPS. Комиссии не удалось проверить точность данных об утилизации активов за двухгодичный период 2002 - 2003 годов, поскольку ЮНОПС не смогло представить никакой информации.
Use this tab to configure MDaemon to look for DomainKeys signatures in incoming remote messages and to attempt to verify them when found. Используйте эту закладку, чтобы сконфигурировать MDaemon на просмотр подписей DomainKeys в удалённых входящих сообщениях и чтобы он пытался проверить эти подписи, если нашёл.
Then to verify the guess we use the interpolation attack on the reduced cipher either by the normal method or by the Meet-In-The-Middle method. Тогда, чтобы проверить предположение, нужно использовать интерполяционную атаку на сниженный шифр либо обычным способом, либо с помощью метода Meet-In-The-Middle.
Please fill in thoroughly all the cases and verify if the return information is correct. Просим вас аккуратно заполнить все поля и проверить правильно ли вы записали все данные для связи.
Make sure to use a valid email address, youll need to verify it before you can send any campaigns. Убедитесь в том, что используете правильный электронный адрес. Вам необходимо проверить его, прежде чем Вы сможете действовать дальше.
The Central Election Commission is empowered to verify the person's home country, or the persons entitled to vote in European Parliament is not limited. Центральная избирательная комиссия имеет право проверить лица страны, или лиц, имеющих право голоса в Европейском парламенте, не ограничивается.
Follow-up: Lastly, the charity calls each recipient to verify receipt of funds, flag issues, and assess customer service. Последующие действия: Наконец, благотворительная организация призывает каждого получателя проверить получение средств, проблемы с флагами и оценить обслуживание клиентов.
I'm here to verify this lease, and I'd like to do it before the rest of this doorway caves in. Я здесь, чтобы проверить аренду, и хотелось бы успеть до того, как этот дверной проём обвалится.
Sophie, this is the guy from the agency who just came by to verify that Lester actually lives here. Софи, это тот самый парень из агентства, он зашёл проверить, что Лестер всё ещё тут проживает.
Not because I feel threatened, but because I need to verify your claim. Не потому что мне угрожают, а потому что мне нужно проверить ваши утверждения.
And maybe have Teri check Rita's medical records to verify her competency. И может быть Тери следует проверить медицинскую карту Риты, чтоб проверить её состояние.
By confiscating the computers, the Russian police could supposedly verify whether or not the Microsoft software that the activists were using had been installed legally. Конфискуя компьютеры, русская милиция якобы могла бы проверить, было ли программное обеспечение Microsoft, которым пользовались активисты, установлено законно.
Everyone would carry it around and present it like a business card to verify if seduction can progress to reproduction. Все бы носили его с собой и предъявляли как визитную карточку, чтобы проверить, дойдёт ли соблазнение до размножения.
Their idea was to verify the theory of Yves Coppens that hominids had first rose in the savannas of Eastern Africa. Их главная идея была в том, чтобы проверить предположение Ива Коппенса, который утверждал, что гоминиды впервые появились в саваннах Восточной Африки.
The problem is clearly in NP since, given k subsets, we can easily verify that they are pairwise disjoint in polynomial time. Ясно, что задача принадлежит NP, поскольку, если задано k подмножеств, мы можем просто проверить, что они попарно не пересекаются, за полиномиальное время.
The protection level, ServerStorage, cannot be used when saving to this system could not verify that the destination supports secure storage capability. Уровень защиты, ServerStorage, не может быть использован при сохранении в это место назначения. Система не может проверить поддержку этим местом назначения возможности безопасного хранения.
If his account is accurate, which we are here to verify, then this board has the utmost respect for your bravery and heroism. Если его доклад правдив, что мы здесь и собираемся проверить, то данная комиссия выразит глубочайшее уважение за ваше мужество и героизм.
Accused's confession does not remove the duty to examine and to verify with all available means all circumstances of the case from the bodies active in criminal procedure. Признания обвиняемого не исключают обязанность органов, действующих в системе уголовного производства, рассмотреть и проверить все обстоятельства дела с использованием всех имеющихся средств.