Английский - русский
Перевод слова Verify
Вариант перевода Проверить

Примеры в контексте "Verify - Проверить"

Примеры: Verify - Проверить
Internal audit can then verify under which conditions the letters have been signed and how significant the controls put in place by managers really are. Затем в рамках внутреннего аудита можно проверить, на каких условиях были подписаны эти письма и насколько существенными в реальности являются меры контроля, предусмотренные руководителями.
UNMIS can also make a field visit to the area to verify the information instead of depending on the allegations of one witness. Сотрудники МООНВС могут тоже совершить поездку в этот район, чтобы проверить информацию, а не полагаться на заявления какого-либо одного свидетеля.
There have also been problems with the allocation of some mining concessions, although it is harder to verify these given the lack of transparency in the process. Возникают также проблемы с предоставлением некоторых горнодобывающих концессий, хотя их трудно проверить ввиду отсутствия транспарентности в этом процессе.
Offices of the appropriate department may, at any time, verify and monitor the application of these standards (Highway Code, art. 199.2). Службы компетентного департамента могут в любое время проверить и проконтролировать выполнение этих норм (Дорожный кодекс, статья 199.2).
Yet when the authorities of Nagorny Karabakh and Armenia invite international fact-finding teams to verify the nature of those allegations, Azerbaijan creates all kinds of obstacles to the dispatch of such missions. Однако когда власти Нагорного Карабаха и Армении приглашают международные группы по установлению фактов проверить достоверность этих утверждений, Азербайджан чинит всевозможные препятствия направлению таких миссий.
The purpose of these two programmes is to verify, inter alia: Цель этих двух программ состоит в том, чтобы, в частности, проверить:
However, given the remoteness of the area, MINURCAT has been unable to verify the situation on the ground. Тем не менее, учитывая удаленность этого района, МИНУРКАТ не смогла проверить обстановку на местах.
In the case of doubt, the technical service responsible for conducting the approval tests can verify that these requirements have been met. В случае сомнений техническая служба, уполномоченная проводить испытания на официальное утверждение, может проверить соблюдение этих требований.
Following these reports, the Group immediately attempted to verify their content by sending letters to the relevant newspapers and requesting further information from the authors. После появления этих сообщений Группа немедленно попыталась проверить их содержание, направив письма в соответствующие газеты и запросив дальнейшую информацию от авторов сообщений.
The Group attempted to verify whether Ivorian Customs handle goods destined for the above administrations by consulting customs officials at the country's ports of entry. Группа попыталась проверить, занимается ли ивуарийская таможня товарами, предназначенными для вышеуказанных ведомств, проконсультировавшись с работниками таможни в портах ввоза в страну.
As the Government has not invited the Special Rapporteur to visit Myanmar, he cannot be blamed for not having been able to verify these allegations. Поскольку правительство не направило Специальному докладчику приглашение посетить Мьянму, его нельзя обвинять в том, что он не смог проверить эти утверждения.
The Board was therefore unable to verify the accuracy of non-expendable equipment worth $3.1 million relating to the decentralized offices as at December 2003. Поэтому Комиссия не смогла проверить правильность данных об имуществе длительного пользования, относящемся к децентрализованным отделениям, по состоянию на декабрь 2003 года стоимостью 3,1 млн. долл. США.
Furthermore, for some configurations, a partial removal of the thermal equipment is necessary in order to be able to verify the requested data. Кроме того, в случае определенных компоновок конструкций требуется частичное снятие термического оборудования, с тем чтобы можно было проверить требуемые данные.
(a) Perform the identification and verify the conformity with the documentation; а) произвести идентификацию и проверить соответствие документации;
Delegates from Contracting Parties were invited to verify the existence of any legal constraint to accept a harmonized marking instead of their national marking. Делегатам от Договаривающихся сторон было предложено проверить наличие каких-либо юридических ограничений для принятия унифицированных обозначений вместо обозначений, используемых на национальном уровне.
Regional officers must verify that the miner has a licence, register the characteristics of the diamonds and issue an authentication voucher. Региональное управление должно проверить, имеет ли рудник или старатель лицензию, зарегистрировать характерные особенности алмазов и выдать удостоверение подлинности.
As the audit fieldwork had already concluded, the Board was unable to verify the accuracy and completeness of the corrections made. В результате уже завершенной ревизии на местах Комиссия не смогла проверить, насколько точными и полными являются внесенные изменения.
We all have at our disposal figures, which each of us can verify in the reports disseminated throughout the world. Мы все располагаем цифрами, которые содержатся в распространяемых по всему миру докладах, и эти цифры каждый из нас может проверить.
It can help verify if plans and programmes are in conformity with each other, and particularly with national sustainable development objectives. Она помогает проверить взаимное соответствие планов и программ, а также их соответствие целям национального устойчивого развития.
Finally, OIOS had been unable to verify the Secretariat's assertion that negotiations to reduce overheads and administrative charges had led to over $16 million in cost reductions. Наконец, УСВН не смогло проверить утверждение Генерального секретаря о том, что переговоры о сокращении накладных и административных расходов позволили сократить эти расходы более чем на 16 млн. долл. США.
Allegations have been made that a number of individuals travelled in contravention of the travel ban, and the Panel is attempting to verify that information. Поступили сообщения о том, что ряд лиц совершили поездки в нарушение запрета, и Группа пытается проверить эту информацию.
It should be noted that the United Nations ability to verify Eritrea's compliance with resolution 1907 (2009) is very limited. Следует отметить, что способность Организации Объединенных Наций проверить, насколько Эритрея соблюдает резолюцию 1907 (2009), является весьма ограниченной.
The country task force on monitoring and reporting has not been able to verify the charges and outcome of this case to date. Страновая группа пока не смогла проверить факты обвинения и результаты этого дела.
The Federation raised concerns that it is impossible to verify whether this provision is observed, as medical records are not available to inmates or their doctors. Федерация выразила обеспокоенность по поводу того, что проверить соблюдение этого положения невозможно, поскольку доступа к медицинским документам нет ни у самих заключенных, ни у их врачей.
A function intended to establish and verify a claimed identity; функция, имеющая целью установить и проверить идентичность введенных данных;