Английский - русский
Перевод слова Verify
Вариант перевода Проверить

Примеры в контексте "Verify - Проверить"

Примеры: Verify - Проверить
The aim was not to detain or apprehend the persons in question, but merely to question them regarding their status and to verify the legality of their situation in Mexico. Задача заключается не в задержании данных лиц, а лишь в том, чтобы выяснить их статус и проверить законность их нахождения в Мексике.
This PMA exception risks making meaningless the key provision on transfers, as it is impossible to verify at the moment of transfer whether the MOTAPM would be used in a PMA or not. Это изъятие по РОП грозит сделать бессмысленным ключевое положение о передачах, ибо в момент передачи невозможно проверить, будет ли МОПП использована в РОП или нет.
As the Government would not allow him access he could not verify the reports, but would welcome any clarification from the Government of Myanmar. Поскольку правительство отказывает ему во въезде в страну, он не мог проверить эти сообщения, однако был бы признателен за любые разъяснения по этому поводу со стороны правительства Мьянмы.
Pursuing the probe into the exports from Moldova, the Monitoring Mechanism has requested the authorities of Guinea to verify the details regarding the end-user certificate said to have been issued by Guinean authorities. Расследуя факт экспорта оружия из Молдовы Механизм наблюдения обратился к властям Гвинеи с просьбой проверить подлинность сертификата конечного пользователя, якобы выданного гвинейскими властями.
Ms. Al Haj Ali called on the Special Rapporteur to verify his sources and not to rely on a single source in future reports. Г-жа аль-Хадж Али призывает Специального докладчика проверить надежность своих источников и не полагаться при составлении докладов в будущем на данные, получаемые только из одного источника.
The Secretariat should be requested to verify and harmonize the references to draft article 35 in other articles of the draft convention; следует предложить Секретариату проверить и согласовать ссылки на проект статьи 35, содержащиеся в других статьях проекта конвенции;
The types of information the organizations should obtain and endeavour to verify include: audited financial statements for the five preceding years; records of past and current lawsuits, and the identities of the contractor's other main customers. Данные, которые должны получать и стремиться проверить организации, включают в себя: проверенные финансовые ведомости за пять предыдущих лет; сведения о возбуждавшихся в прошлом или нынешних судебных исках; а также данные о других основных клиентах подрядчика.
Because Skype users all possess digital credentials, it is possible for any Skype user to verify the identity of any other Skype user. Поскольку все абоненты Skype имеют цифровые удостоверения, каждый из них может проверить личность любого другого абонента Skype.
How do you verify that the photos, videos or are legal and conducted by people over age? Как проверить, что фотографии, видео или юридическими и провели люди в возрасте старше?.
The Electoral Commission shall verify whether the candidate meets the announcement of this Law, Article 8, the first and second parts and the requirements of Article 9. Избирательная комиссия должна проверить, были ли кандидат отвечает объявления этого закона, в статье 8, первой и второй частей и требований статьи 9.
But the most important factor is because our clients can keep their anonymity when ordering from us, we only need a first name, a telephone number to contact you to verify your order and to arrange the delivery of the products. Но самый важный фактор - то, потому что наши клиенты могут сохранить их анонимность, заказывая у нас. Мы лишь нуждаемся в имени и номере телефона, чтобы связаться с Вами, чтобы проверить ваш заказ и обговорить доставку продукции.
On December 26, 1707 Peter the First himself came to the city to personally verify the readiness of the garrison and hold a council of war. 26 декабря 1707 (6 января 1708) года сам Пётр Первый прибыл в Ахтырку, чтобы лично проверить боеготовность гарнизона и провести военный совет.
The server must be able to handle and verify a large number of connections, prevent cheating, and apply changes (bug fixes or added content) to the game. Сервер должен быть способен принять и проверить несколько тысяч подключений, не допускать читерства и поддерживать внесение изменений в игру (исправление багов и добавление контента).
The Carrier may verify the weight of baggage carried by passenger at the airport of landing and/or airport of destination. Перевозчик имеет право проверить массу багажа, перевозимого пассажиром, в аэропорту его посадки и (или) в аэропорту назначения.
The head of the NGO Officers of Russia Anton Tsvetkov sent a statement to the Prosecutor General of the Russian Federation with a request to verify the report Putin. Глава общественной организации «Офицеры России» Антон Цветков направил заявление в Генпрокуратуру РФ с просьбой проверить доклад «Путин.
If you know any page or NGOs to be on this list please send it to to verify and add it. Если вы знаете какой-либо страницы или НПО, которые будут в этом списке, пожалуйста, отправьте его, чтобы проверить и добавить его.
The United Nations was able to verify only a very limited number of cases of grave violations, owing to a combination of limited capacity of the Child Protection Section of MINUSMA and severe restrictions on access to northern Mali throughout the reporting period. З. Организации Объединенных Наций удалось лишь проверить крайне малое число сообщений о серьезных нарушениях, что объясняется недостаточными возможностями Секции по вопросам защиты детей МИНУСМА и серьезными ограничениями доступа в северные районы Мали на протяжении всего отчетного периода.
Well, I had to verify the claims in order to - Ну, я должен был проверить жалобы с целью...
It signs the transaction tokens with the private key and gives the public key to the site, so it can verify the encrypted data. Он использует криптографический токен с закрытым ключом и дает общий ключ к сайту, так, что он может проверить зашифрованные данные.
One can verify directly that this correspondence is a natural transformation, which means it is a hom-set adjunction for the pair (F, G). counit-unit adjunction. Прямым вычислением можно проверить, что это соответствие - естественное преобразование, а значит пара (F, G) сопряжённая.
However, he could not find a place on the web page from which the key is linked, nor information on how to get it or how to verify it. Однако, он не смог найти в Интернете ни страницу со ссылкой на ключ, ни информации о том как его получить и проверить.
According to the Commissioner of Police, both books are checked daily by the officer-in-charge of a police station, who is therefore in a position to verify that his subordinates are respecting the rules and to take the necessary disciplinary actions, if need be. По утверждению комиссара полиции, оба журнала ежедневно проверяются начальником полицейского участка, который таким образом может проверить, соблюдают ли его подчиненные установленные правила, и при необходимости принять соответствующие дисциплинарные меры.
This provision of the law makes it mandatory for the prosecutor to verify arguments raised in the complaint before the time when it will be settled by the investigating judge. Это положение закона обязывает прокурора проверить аргументы, высказываемые в жалобе, до того, как по ней будет принято решение следственным судьей.
The NATO Archives made a similar request for the organization's internal audit to verify how staff members were complying with the existing policies organization-wide. Архивы НАТО обратились с похожей просьбой, которая предполагала проведение в Организации внутренней ревизии для того, чтобы проверить, соблюдают ли сотрудники всех подразделений Организации существующие нормативные принципы.
Different flames should be tried to avoid wrong data due to "contaminated" flames, or occasionally to verify the accuracy of the color. Цвет пламени для каждого образца необходимо проверить несколько раз, чтобы избежать ошибочных данных из-за «загрязнённого» пламени, а иногда и для проверки точности цвета.