The Group has not been able to verify this. |
Группа не могла проверить это. |
Stated intentions will be hard to verify; |
Заявленные намерения будет трудно проверить; |
I had to verify what was taken. |
Надо проверить что именно. |
I still need to verify. |
Я все еще необходимо проверить. |
Can you verify a few eyewitnesses? |
Можешь проверить несколько свидетелей? |
Can you verify that? |
Я могу это проверить? |
I need to verify the computer. |
Мне нужно проверить компьютер. |
We will have to verify that. |
Нам придётся это проверить. |
Please feel free to speak to any of my household staff if you wish to verify this information. |
Спросите любого из моей прислуги, если хотите проверить эту информацию. |
Paragraph 38: The Mission is attempting to verify that 5,152 detainees have been released. |
Пункт 38: Миссия пытается проверить информацию о том, что 5152 задержанных были освобождены. |
Once downloading has finished, you may be asked to verify the publisher. |
Во время установки Вас, возможно, попросят проверить издателя. |
We comply with the HONcode standard for trustworthy health information: verify here. |
Мы соблюдаем стандарты HON-кодекса в отношении достоверности медицинской информации: проверить здесь. |
Cannot verify your permissions to this document because the server that manages permissions for this document is not available. |
Не удается проверить разрешения для данного документа, поскольку сервер, управляющий разрешениями, недоступен. |
However, the investigators are said to be planning to verify whether the rights of other journalists mentioned have been violated. |
Тем не менее следователи планируют проверить, не были ли нарушены права других упомянутых в письме журналистов. |
Follow these steps to verify whether you are using 32-bit or 64-bit browser. |
Чтобы проверить, какая версия браузера (32- или 64-разрядная) используется, выполните следующие действия. |
The secretariat was requested to verify once more all amendment proposals, to analyze their consistency and to insert, if necessary, non-substantive modifications. |
Секретариату было поручено еще раз проверить все предложения по поправкам, удостовериться в их согласованности и, при необходимости, внести изменения, не затрагивающие их существа. |
These are the points relating to the right to presumption of innocence that this review Court may examine and verify. |
Таковы соображения, касающиеся права на презумпцию невиновности, которые суд, занимающийся рассмотрением вынесенного судебного решения, может изучить и проверить . |
Second, the Panel must verify whether the loss was actually suffered by the claimant. |
Во-вторых, она должна проверить, действительно ли заявитель понес потери. В-третьих, Группа должна определить размер всех подлежащих компенсации потерь, понесенных заявителем, и рекомендовать соответствующую компенсацию. |
However, as indicated above, the access of monitors and their ability to receive and verify allegations in LTTE areas are extremely limited. |
В то же время следует учитывать, что, как было сказано выше, у наблюдателей имеются лишь крайне ограниченные возможности получить доступ к людям и проверить сообщения о похищениях детей в районах, контролируемых ТОТИ. |
Paris Pact partners could then be invited to verify progress through a peer-review mechanism; |
После этого партнерам по Парижскому пакту можно было бы предложить проверить с помощью механизма коллегиального обзора, что конкретно сделано для достижения этих целей; |
In some cases it will be necessary for the School to verify a student's status before issuing a refund i.e. confirmation from a British Embassy. |
Иногда необходимо проверить статус студента (например, добиться подтверждения от Британского консульства. |
To the westminster college code of conduct, We must verify that she's in full compliance Of all the terms and conditions of her scholarship. |
Кодексу поведения Вестминстерского колледжа мы должны проверить, что вы полностью соответсвуете всем срокам и условиям стипендии. |
This attribute also enables the pit boss or security to quickly verify the amount being paid, reducing the chance that a dealer might incorrectly pay a customer. |
Фишки позволяют пит-боссу или службе безопасности быстро проверить сумму выплаты, снижая вероятность того, что дилер может неправильно рассчитать клиента. |
The non-EC students must verify with the authorities of their countries whether they are covered by health insurance for their stay in a foreign country. |
Студенты, не относящиеся к европейскому союзу должны проверить, если у них есть медицинское страхование за границей. |
In some cases, we have to verify the functionalities that users have, and there is no way to do this user by user. |
В некоторых случаях необходимо проверить, какие возможности имеют пользователи. Проверять каждого пользователя слишком утомительно. |