Английский - русский
Перевод слова Verify
Вариант перевода Проверить

Примеры в контексте "Verify - Проверить"

Примеры: Verify - Проверить
The meeting considered that it would be very useful if the government bodies concerned could actually verify the correct interpretation of Article 156 and, if required, introduce procedural improvements. Участники совещания пришли к выводу, что было бы очень полезно, если бы соответствующие государственные органы смогли реально проверить правильность толкования статьи 156 и, в случае необходимости, внести изменения, которые улучшили бы эту процедуру.
Have the experts attempted to verify this allegation with the local banks? Пытались ли эксперты проверить это утверждение в местных банках?
In the absence of access by the international community or local NGOs to these orphanages, it has not been possible to verify this information. В условиях отсутствия доступа в эти сиротские приюты со стороны международного сообщества или местных НПО проверить эту информацию не было возможности.
The Agency remains unable to verify the correctness and completeness of the initial declaration by the DPRK of its nuclear material subject to safeguards. Агентство до сих пор не имеет возможности проверить правильность и полноту первоначального заявления КНДР относительно ее ядерного материала, поставленного под гарантии.
On the other hand, it cannot verify the route subsequently taken by such aircraft. Но при этом она не может проверить дальнейший маршрут следования этих самолетов.
How is one to verify and demonstrate that a particular forest is managed sustainably? Каким образом можно проверить и подтвердить, что эксплуатация того или иного конкретного лесного массива является устойчивой?
However, the Group was able to verify the presence in Côte d'Ivoire of a Belarusian national whose status was that of technical adviser to the Ivorian Ministry of Defence. Тем не менее Группа сумела проверить присутствие в Кот-д'Ивуаре гражданина Беларуси, который является техническим советником при министерстве обороны Кот-д'Ивуара.
However, in many instances owing to insecurity, access limitations and a multiplicity of armed actors, it has been difficult to identify the perpetrators or verify the allegations. Однако во многих случаях из-за опасных условий, ограниченности доступа и множества вооруженных групп трудно выявить исполнителей преступлений или проверить утверждения.
This claim is supported by a significant volume of payroll information and reconciliation schedules, from which the Panel was able to verify this expenditure. Эта претензия подтверждается многочисленными платежными ведомостями заработной платы и документацией о выверке счетов, на основе которых Группа смогла проверить эти расходы.
The Claimant also did not provide any evidence that would allow the Panel to verify the numbers of tourists visiting Syria during 1990 and 1991. Заявитель не представил каких-либо доказательств, которые позволили бы Группе проверить данные о численности туристов, побывавших в Сирии в 1990 и 1991 годах.
Despite requests, the Claimant has not provided documentary support for the estimates and, therefore, the Panel is unable to verify the claimed costs. Несмотря на запросы, заявитель не представил документального обоснования этих оценок, и в результате Группа не смогла проверить размер заявленных расходов.
Given the nature of the underlying asset, the Panel finds no basis on which to verify or value the loss claimed. С учетом характера основных авуаров Группа не находит основы, по которой можно было бы проверить или оценить размер соответствующей потери.
Norway would have done well to verify the information before taking it for the truth and repeating it in the Committee. Норвегия не потрудилась проверить информацию, прежде чем принимать ее на веру, и лишь повторила ее в своем заявлении в Комитете.
We merely asked the Council to send a fact-finding mission to verify the claims that were used to justify this act of aggression. Мы просто просили Совет направить миссию по установлению фактов, с тем чтобы проверить утверждения, которые использовались для оправдания этого акта агрессии.
He would reply in writing to the question raised by the representative of Uganda concerning the regional commissions, since he needed to verify certain information. На поднятый представителем Уганды вопрос относительно региональных комиссий оратор ответит в письменной форме, поскольку ему необходимо проверить определенную информацию.
In view of such evidentiary deficiencies, the Panel is unable to verify and value Galileo's claim for losses arising from the interrupted purchase orders. Ввиду таких доказательственных изъянов Группа не в состоянии проверить и оценить претензию "Галилео" в отношении потерь, связанных с неисполненными заказами на покупку.
In the absence of this key evidence, the Panel has been unable to verify China National's assertions as to the profitability of these projects or sub-contracts. В отсутствие таких важнейших доказательств Группа не в состоянии проверить утверждения "Чайна нэшнл" по поводу прибыльности этих проектов или подрядов.
Throughout December and January, MONUC sought to verify increased allegations of Rwandan troops operating north-east of Bunia and reports of Rwandan material support to UPC. На протяжении декабря и января МООНДРК предпринимала попытки проверить все более частые утверждения о действиях руандийских войск к северо-востоку от Буниа и сообщения о том, что Руанда предоставляет СКП военную помощь.
In seeking to verify the increasing number of reports on the presence of foreign forces, MONUC has been hampered by security conditions on the ground. МООНДРК пытается проверить все увеличивающееся число сообщений о присутствии иностранных сил, однако этой работе мешают небезопасные условия на местах.
The Secretary of the Joint Appeals Board reviews the file to verify the content: Секретарь Объединенного апелляционного совета изучает материалы дела с целью проверить их содержание:
Since all documents had been submitted in original to the Canadian authorities, it would have been easy for the State party to verify their authenticity. Поскольку все документы были представлены канадским властям в оригинале, государству-участнику было бы легко проверить их подлинность.
When a business relationship is established, the financial intermediary must verify the identity of the co-contracting party on the basis of proof of identity. При установлении деловых отношений финансовый посредник должен проверить личность контрагента посредством удостоверяющего документа.
However, requests for intelligence or its verification have come in such large numbers that, given our limited human resources, it is simply impossible to verify all the intelligence received. Однако запросы в отношении разведданных или их проверки поступали в таких больших количествах, что с учетом наших ограниченных людских ресурсов проверить все полученные разведданные просто невозможно.
The Secretariat requested delegations verify the points of contact listed on the UNECE web site and to provide updated information as soon as possible. Секретариат обратился к делегациям с просьбой проверить пункты связи, перечисленные на вебсайте ЕЭК ООН, и как можно скорее предоставить обновленную информацию.
The present report does not challenge or confirm these facts because the PIC has not been in a position to verify them. В настоящем докладе не оспариваются и не подтверждаются эти факты, поскольку Палестинская независимая комиссия была не в состоянии их проверить.