| Geological evidence is sufficient to imply but not verify geological and grade or quality continuity. | Геологические данные являются достаточными для того, чтобы можно было предположить, но не проверить выдержанность геологических характеристик и характеристик классности или качества. |
| The Joint Task Force requested the secretariat to incorporate the changes agreed and verify the consistency of the terms and definitions used. | Совместная целевая группа просила секретариат внести согласованные изменения и проверить непротиворечивость используемых терминов и определений. |
| The reports were also easy to verify because Angola provided unrestricted access to prisons. | Кроме того, сообщения о нарушениях легко проверить, потому что в Анголе нет никаких ограничений в плане доступа к местам содержания под стражей. |
| However, AI was unable to verify their validity and considered paramount the visit of the Special Rapporteur on torture. | Тем не менее МА не смогла проверить их достоверность и считает необходимым организовать посещение Специального докладчика по вопросу о пытках. |
| Against a background of the increasing polarization of Malian society, it has been difficult to verify all information received. | Следует подчеркнуть, что в условиях все большего раскола малийского общества сложно проверить всю полученную информацию. |
| I assume so. her employer called to verify diagnosis. | Ее работодатель позвонил, чтобы проверить диагноз. |
| But if you'll excuse me, I have to verify the story that you just gave us. | А сейчас извини меня, мне нужно проверить историю, которую ты только что нам рассказал. |
| It takes some time to verify. | Нужно время, чтобы это проверить. |
| I couldn't verify your alibi because the people from Amakara were vague. | Я не смог проверить Ваше алиби, показания свидетелей слишком расплывчаты. |
| Byron said that Len was going to verify the hawks. | Байрон сказал, что Ленни собирался проверить ястребов. |
| Well, I just have to meet you in person to verify your business. | Что ж, мне нужно с вами встретиться лично, что проверить ваши дела. |
| Dump them in the channel, off of Dover, where we can verify their destruction. | Сбросить их в канал на реке Дувр, где мы сможем проверить их уничтожение. |
| Yusuf... dispatch a night rider to verify the Latin's report. | Юсуф... отправь ночного всадника, чтобы проверить слова латина. |
| It's easy to verify, counselor, if you'll get us a search warrant. | Это легко проверить, прокурор, если вы получите для нас ордер на обыск. |
| Collectors use it to verify history, you know, ownership. | Коллекционеры используют его, чтобы проверить историю владения. |
| Lucien, we'll need to verify your alibi with the management at king putt. | Лусьен, мы должны будем проверить твое алиби у руководства Короля Ударов. |
| Experts will have to verify it, of course. | Конечно, экспертам необходимо его проверить. |
| I just thought I'd verify the signal. | Я подумал, что стоит проверить сигнал. |
| You know the press actually contacted me to verify it? | Ты знаешь, что пресса связалась со мной, чтобы проверить это? |
| My client was under the impression you were trying to verify his story. | У моего клиента было впечатление, что вы пытаетесь проверить его историю. |
| So much of this is just impossible to verify. | Так много всего, это просто невозможно проверить. |
| I can't even verify that Matt Porter is his real name. | Я даже не могу проверить, является ли имя Мэт Портер его настоящим именем. |
| I had evidence of another agenda, but I couldn't verify it without your mother's help. | У меня есть доказательства прочих факторов, но я не могла проверить их без помощи твоей матери. |
| I can't even verify the gender. | Я даже не могу проверить пол. |
| But since it's difficult to verify, let's leave the Greeks alone. | Но поскольку это трудно проверить, оставим греков в покое. |