Английский - русский
Перевод слова Verify
Вариант перевода Проверить

Примеры в контексте "Verify - Проверить"

Примеры: Verify - Проверить
The first claim should be the easiest to verify. Первое заявление было легче всего проверить.
The Mission could not independently verify those reports. Миссия не могла самостоятельно проверить эти сообщения.
The Procurator-General must verify the legality of the arrest of a judge suspected of having committed a criminal or administrative offence. Генеральный прокурор должен проверить законность задержания судьи как лица, подозреваемого в уголовном или административном правонарушении.
It was deplorable that New Zealand had repeated allegations without taking the trouble to verify their accuracy. Вызывает сожаление тот факт, что Новая Зеландия повторяет эти заявления, не удосужившись проверить их точность.
Without access to the viruses, it is impossible to verify the accuracy of such genetic information or to develop vaccines against the deadly microbes. Без доступа к вирусам невозможно проверить точность такой генетической информации или разработать вакцины против смертоносных микробов.
Resident representatives must verify the accuracy of the reports and send copies to UNDP headquarters in New York. Резиденты-представители должны проверить точность докладов и направить копии в штаб-квартиру ПРООН в Нью-Йорке.
Apart from finding this narrative unconvincing, the Commission affirms that it is unable to verify it at present. Комиссия не только считает такое объяснение неубедительным, но и заявляет, что сейчас оно не может проверить его достоверность.
The Commission has been able to verify the destruction of only some 155 tons of these latter 212 tons of precursor chemicals. Комиссия смогла проверить уничтожение лишь примерно 155 из этих 212 тонн химических веществ-прекурсоров.
The Special Commission, which says that it must verify this, has no concrete evidence to the contrary. Специальная комиссия, которая заявляет, что она должна это проверить, не располагает конкретными фактами, свидетельствующими об обратном.
The cases which MONUA has been able to verify tend to confirm some of the accusations made by both parties. В случаях, которые МНООНА удалось проверить, как правило, подтверждается часть обвинений, предъявленных обеими сторонами.
Under that model, the recipient could verify the entire trust tree without having to check an online directory. Согласно этой модели получатель может проверить всю доверительную цепочку без необходимости сверяться с директорией он-лайн.
The Panel was unable to visit Tehran to verify the exact nature of the loading. Группа не имела возможности посетить Тегеран, с тем чтобы проверить подлинный характер этих грузов.
In this case also, the Panel is unable to verify the payment from any other documents. И в этом случае Группа не в состоянии проверить факт оплаты по каким-либо другим документам.
The Panel's consultants could not verify this amount based on the evidence submitted or during the verification exercise. Консультанты Группы не смогли проверить правильность этой суммы, опираясь на представленные документы или в ходе самой проверки.
She recommended that everyone should verify the reports of ICRC and other international organizations that had visited Armenia. Оратор рекомендует проверить достоверность отчетов Международного комитета Красного Креста и других международных организаций, посетивших Армению.
Absent any supporting documentation, the Panel is unable to verify any of these expenditures. В отсутствие подкрепляющей претензию документации Группа не может проверить эти расходы.
The expert from OICA agreed to either verify this figure or provide a suitable alternative. Эксперт от МОПАП решил либо проверить это значение, либо представить приемлемую альтернативу.
He said that, in the usual time devoted to a periodical inspection, it would be impossible to verify all the proposed items. По его словам, в ходе обычного по продолжительности периодического осмотра практически невозможно проверить все предложенные позиции.
The United Nations must verify the sincerity of its commitments. Организация Объединенных Наций должна проверить искренность его обязательств.
Delegates are requested to verify the data again so that this document can be posted on the Transport Division website. Делегатов просят вновь проверить эти данные, чтобы вышеуказанный документ можно было поместить на веб-сайт Отдела транспорта.
It was generally thought that monetary indicators not based on existing bookkeeping values are difficult to get and verify. Обычно считается, что показатели в денежных единицах, не основанные на имеющихся бухгалтерских цифрах, трудно получить и проверить.
The group met with the Company's scientists to verify the declarations concerning it. Группа встретилась с научными сотрудниками предприятия с целью проверить касающиеся его заявления.
It is up to the inspectors to verify the truth of that declaration. Инспекторам же предстоит проверить подлинность такого заявления.
The Board could not verify 71 per cent of a sample of equipment at headquarters against the inventory listing and reconciliation. Комиссия не смогла проверить 71 процент выборки имущества штаб-квартиры, указанных в инвентарной описи и учетных документах.
The purpose of these communications is to verify respect for minimum standards of protection of the human rights of this vulnerable group. Цель этих сообщений заключается в том, чтобы проверить, соблюдаются ли минимальные нормы защиты прав человека этой уязвимой группы.