He was able to verify that Jesse's not locked up. |
Он только смог проверить, не арестован ли Джесси. |
Now, we still can't verify his movements on the night that she died. |
Итак, мы можем проверить его перемещения за тот вечер, когда её убили. |
First, I must verify that the Sorensen formula works. |
Сперва я должен проверить, работает ли формула Соренсена. |
We had dinner at the restaurant next door, which you can verify, because I used my credit card. |
Пообедали в соседнем ресторане, это можно проверить потому что я расплачивался кредитной картой. |
The Committee recommends that the Board of Auditors verify the occupancy of the renovated Headquarters campus in its next annual audit of the capital master plan. |
Комитет рекомендует Комиссии ревизоров проверить вместимость реконструированного комплекса Центральных учреждений при проведении следующей ежегодной ревизии генерального плана капитального ремонта. |
The Working Party expressed its thanks to Governments for providing updated information on infrastructure parameters, as well as their quick responses to the secretariat which helped verify data and remove inconsistencies. |
Рабочая группа выразила благодарность правительствам за предоставление обновленной информации о параметрах инфраструктуры, а также за оперативное направление ответов в секретариат, что помогло проверить данные и устранить несоответствия. |
At the same time, however, the report makes it clear that the United Nations does not have the means to independently verify those claims. |
При этом в докладе также ясно сказано, что Организация Объединенных Наций не в состоянии самостоятельно проверить эти заявления. |
At the same time, however, he makes it clear that the United Nations does not have the means to independently verify those claims. |
В то же время в нем прямо говорится, что у Организации Объединенных Наций нет возможностей для того, чтобы в независимом порядке проверить их достоверность. |
UNAMID confirmed the fighting in Samaha, but was unable to independently verify the incidents in Southern Darfur because of restrictions imposed by local Government authorities. |
ЮНАМИД подтвердила боевые столкновения в Самахе, однако не смогла независимо проверить инциденты в Южном Дарфуре ввиду ограничений, установленных местными властями. |
In addition, the denial of access to detainees in a number of cases restricted the capacity of UNMISS to verify information. |
В ряде случаев возможности МООНЮС проверить поступающую информацию были также ограничены в связи с отказом в получении доступа к задержанным лицам. |
Nevertheless, the security situation in Yemen had affected its ability to gather and verify data and, therefore, to report on time. |
Однако положение в его стране в области безопасности помешало ей собрать и проверить информацию и, соответственно, представить ее вовремя. |
UNAMA was able to verify 174 of these incidents through its reporting on conflict-related violence |
МООНСА смогла проверить 174 из этих случаев и подтвердить, что они имели место, в своих отчетах о связанном с конфликтом насилии |
Thus, before 2014, it had been impossible to verify the 1998 roll for all the communes of New Caledonia. |
Таким образом, проверить список 1998 года по всем общинам Новой Каледонии до 2014 года не представлялось возможным. |
You may have to wait for many years to verify this. |
Но пройдёт много лет, прежде чем вы сможете это проверить. |
Validate previous test deviations and verify that problems have been corrected |
Проверить, решены ли проблемы, выявленные в результате предыдущих тестов |
For people to be able to understand and verify the information presented, it must be provided well in advance of any opportunity to provide input. |
Чтобы разобраться в полученной информации и проверить ее, люди должны получать ее заблаговременно и иметь возможность представить свои замечания и предложения. |
When entering a field it is important to verify that the variety you are about to inspect is the variety specified on the grower's application. |
На поле важно проверить, что разновидность, которую вы собираетесь инспектировать, является разновидностью, указанной в заявке производителя. |
10.3. The Type Approval Authority which has granted type approval may at any time verify the conformity control methods applied in each production facility. |
10.3 Орган по официальному утверждению типа, предоставивший официальное утверждение по типу конструкции, может в любое время проверить соответствие применяемых методов контроля на каждом производственном объекте. |
At the same time, the United Nations has argued that it cannot verify Hezbollah's illegal activity. |
В то же время Организация Объединенных Наций утверждает, что она не может «проверить» незаконную деятельность «Хизбаллы». |
This test is to verify the performance of the protection measure against short circuit happened in the external circuit of the REESS. |
Этот испытание имеет целью проверить работу устройства защиты от короткого замыкания во внешней цепи ПЭАС. |
What is needed to verify a shut-down reprocessing plant during dismantling? |
Что нужно, чтобы проверить демонтаж закрытого перерабатывающего завода? |
At the time of consignment the dispatching railway may verify whether the declared value corresponds to the worth of the cargo. |
Железная дорога отправления во время приема груза к перевозке имеет право проверить, соответствует ли размер объявленной ценности груза его стоимости. |
With respect to statistical indicators, without reliable statistics it was often impossible to verify the effectiveness of policies for protecting the right to life. |
Касаясь статистических показателей, он говорит, что без надежных статистических данных часто невозможно проверить действенность политики, направленной на защиту права на жизнь. |
(c) verify the destruction of critical items of chemical weapons production equipment. |
с) проверить уничтожение критических единиц оборудования для производства химического оружия. |
During the reporting period, the Secretariat was able to verify one of the two sites that could not be visited earlier due to safety and security concerns. |
В течение отчетного периода Секретариат смог проверить одно из двух мест, которые раньше посетить не удалось по соображениям безопасности. |