| The purpose of this test is to verify that plastic safety glazing is resistant to simulated weathering conditions. | Это испытание имеет целью проверить устойчивость безопасного пластикового стекла к воздействию имитируемых атмосферных условий. |
| The Governments now must draft and implement legislation, verify all claims, and make arrangements for repayments and the issuance of bonds. | Правительства сейчас должны разработать и осуществить законодательство, проверить все претензии и принять меры для производства платежей и выдачи облигаций. |
| The Special Rapporteur was able to verify during his last mission the nature and source of this violence. | Во время своего последнего визита Специальному докладчику удалось проверить характер и источник такого насилия. |
| The country task force is still attempting to verify those reports. | Страновая целевая группа по-прежнему пытается проверить эти сообщения. |
| The Fact-Finding Mission has not been able to verify these allegations. | Миссия по установлению фактов не в состоянии проверить эти утверждения. |
| Inspectors can verify compliance with requirements of basic product properties (measurement of dimensions, basic electrical quantities, etc.). | Инспекторы могут проверить соблюдение требований в отношении основных свойств продукта (замеры габаритов, основные электрические параметры и т.д.). |
| The Revision also aims to present, discuss and verify the methodology and questionnaires required and followed by the participating countries. | В ходе этого пересмотра также планируется предложить, обсудить и проверить требуемые методологию и вопросники, используемые участвующими странами. |
| However, the country task force on monitoring and reporting has been unable to verify many of the outcomes of those initiatives. | Однако Страновая целевая группа по наблюдению и отчетности не смогла проверить результаты осуществления многих из этих инициатив. |
| The country task force has not been able to verify this information, as there is no access to those areas. | Страновой целевой группе не удалось проверить эту информацию, поскольку она не имеет доступа в эти районы. |
| Therefore, OIOS could not verify the amounts or determine if proper mechanisms were in place. | Поэтому УСВН не могло проверить правильность сумм и определить, существуют ли надлежащие механизмы. |
| However, it remains difficult to assess or verify the practical implementation of these commitments. | Однако по-прежнему трудно оценить или проверить меры по практическому осуществлению их обещаний. |
| The Panel has not been able to verify whether those two armed rebel groups have honoured their commitments in the field. | Группа не смогла проверить, выполнили ли эти две вооруженные повстанческие группировки свои обещания на деле. |
| Attempts by UNMIS to verify reports of new military positions were also frequently blocked or in some other way hindered. | Попытки МООНВС проверить сообщения о возникновении новых военных позиций нередко блокировались или встречали какие-то иные препоны. |
| The national ozone unit had not been in a position to verify HCFC consumption figures. | Национальный орган по озону не в состоянии проверить показатели по потреблению ГХФУ. |
| The task force has been unable to verify the incident. | Целевая страновая группа не смогла проверить этот инцидент. |
| The Group is unable to verify whether these weapons have been imported in breach of the embargo. | Группа не в состоянии проверить, были ли эти вооружения импортированы в нарушение эмбарго. |
| We are now trying to verify the information. | В настоящий момент мы пытаемся проверить эту информацию. |
| The delegation invited the organization to verify this account by consulting parliamentary records. | Делегация предложила Обществу проверить это в отчетах о парламентских заседаниях. |
| Owing to limited access, however, UNMIS was not able to verify most of the reports. | Однако МООНВС в силу ограниченного доступа не смогла проверить большинство этих сообщений. |
| Finally because the resulting estimates are not based on actual flows model outputs are difficult to verify. | Наконец, поскольку полученные оценки не опираются на реальные потоки, результаты моделирования проверить очень непросто. |
| An implementing organization can detect and verify. | Осуществляющая организация может обнаружить и проверить. |
| Most allegations are pure fabrication that no one can verify with authority. | Большинство обвинений - чистый вымысел, и никто не может проверить их обоснованность. |
| Many States believed that the purpose of the Subcommittee's visits was to verify and document cases of torture. | Многие государства полагают, что цель посещений членов Подкомитета состоит в том, чтобы проверить и документально подтвердить случаи пыток. |
| The Panel has attempted to verify those claims by obtaining updates concerning the integration process and the extent to which disarmament has been completed. | Члены Группы предприняли попытку проверить эти заявления посредством сбора новейшей информации о процессе интеграции и ходе процесса разоружения. |
| It was for the filler to verify that one or the other set of applicable requirements were met. | Ответственный за наполнение обязан проверить соответствие тому или другому набору применимых требований. |