Английский - русский
Перевод слова Uruguay
Вариант перевода Уругвая

Примеры в контексте "Uruguay - Уругвая"

Примеры: Uruguay - Уругвая
The representative of Uruguay preferred that no reference be made to national legislation in the optional protocol. Представитель Уругвая высказалась за то, чтобы не делать в тексте факультативного протокола никаких ссылок на национальное законодательство.
The representative of Canada preferred the representative of Uruguay's approach. Представитель Канады заявил, что он предпочитает подход представителя Уругвая.
In Latin America, UNIFEM assisted the national machineries in Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay in developing their national action plans. В Латинской Америке ЮНИФЕМ помог национальным механизмам Бразилии, Чили, Парагвая и Уругвая составить их национальные планы действий.
Her book constitutes a compilation of the African cultural heritage in the Americas, with particular reference to Uruguay. Представленное произведение является результатом анализа материалов, касающихся значения африканского культурного населения для Америки и, в частности, для Уругвая.
He concurred with Mrs. Medina Quiroga's suggestion that contact should be made with the Permanent Representative of Uruguay. Он согласен с предложением г-жи Медины Кироги установить контакт с Постоянным представительством Уругвая.
In this connection, we laud the establishment by the Government of Uruguay of the World Centre for Research and Information on Peace. В этой связи мы приветствуем учреждение правительством Уругвая всемирного центра исследований и информации по проблемам мира.
During the same period, the Government of Uruguay submitted information to the Working Group on a Uruguayan citizen who had disappeared in Chile. За тот же период правительство Уругвая представило Рабочей группе информацию об уругвайском гражданине, который пропал без вести в Чили.
The Government of Uruguay provided information concerning the case of Fernando Alvaro Morroni, who died during a demonstration in Montevideo in August 1994. Правительство Уругвая представило информацию по делу Фернандо Альваро Моррони, который погиб в августе 1994 года во время демонстрации в Монтевидео.
Uruguay's economic structure has tried every possible means to maintain what is the best income distribution pattern in all Latin America. Экономическая система Уругвая по-прежнему нацелена на обеспечение всеми средствами наиболее справедливой для всей Латинской Америки структуры распределения доходов.
Argentina is currently the third most urbanized country in Latin America, after Venezuela and Uruguay. В настоящее время Аргентина занимает третье место по численности городского населения в Латинской Америке после Венесуэлы и Уругвая.
The Government of Uruguay salutes and congratulates them. Правительство Уругвая поздравляет их с этим успехом.
The Governments of Colombia and Uruguay reported numerous changes in their cooperative legislation and administrative regulations since 1990. Правительства Колумбии и Уругвая сообщили о том, что начиная с 1990 года в законодательства и административные акты, регламентирующие деятельность кооперативов, были внесены многочисленные изменения.
Uruguay has the land and climate to support large-scale crop and livestock production. Географическое положение и климат Уругвая создают благоприятные условия для развития сельского хозяйства.
The representative of Uruguay stated that the parties must resume negotiations and resolve conclusively the issues standing in the way of peace. Представитель Уругвая заявил, что стороны должны возобновить переговоры и окончательно урегулировать вопросы, стоящие на пути обеспечения мира.
These and other plans and projects represent a major challenge for Uruguay. Эти и другие планы и проекты представляют для Уругвая большую сложность.
The Argentine crisis spread to Uruguay and Paraguay, in particular, by a number of means. В силу ряда факторов кризис в экономике Аргентины имел особенно неблагоприятные последствия для Уругвая и Парагвая.
On 8 July 2005, the Permanent Representative of Uruguay to the International Atomic Energy Agency signed the amendments adopted by the Conference. 8 июля 2005 года Постоянный представитель Уругвая при Международном агентстве по атомной энергии поставил свою подпись под поправками, утвержденными Конференцией.
We further welcome the Permanent Representatives of Poland and Uruguay, who will conduct the consultations on this difficult task at the current session. Мы также приветствуем постоянных представителей Польши и Уругвая, которым поручено проводить консультации по этому сложному вопросу на нынешней сессии.
The observer for Uruguay orally revised the draft resolution extensively on the basis of an unofficial text circulated in the conference room. Наблюдатель от Уругвая внес значительные устные изменения в проект резолюции на основе неофициального текста, который был распространен в зале заседаний.
It is proposed that His Excellency Mr. Felipe Paolillo of Uruguay be his replacement. Предлагается, чтобы его место занял Его Превосходительство г-н Фелипе Паолильо из Уругвая.
Uruguay's experience on the ground has also led us to voice a crucial concern. Во многих случаях опыт работы Уругвая на местах побуждал нас высказывать серьезные озабоченности.
The delegation of Uruguay supported the proposal and considered that the visiting system was fundamental for the protection of torture victims. Делегация Уругвая поддержала это предложение и отметила, что, по ее мнению, система посещений играет важную роль в защите жертв пыток.
In considering the case of Uruguay, the Committee noted the information provided by the Government and the United Nations Statistics Division. При рассмотрении случая Уругвая Комитет принял к сведению информацию, представленную правительством и Статистическим отделом Организации Объединенных Наций.
At the thirty-sixth session, the representative of Uruguay brought up the need for monitoring the usefulness of the Fellowship Programme. На тридцать шестой сессии представитель Уругвая отметил необходимость наблюдения за тем, насколько полезна Программа стипендий.
It has ruled on the legality of acts by Uruguay in cases of arrests carried out by Uruguayan agents in Brazil or Argentina. Он вынес постановления о законности действий Уругвая в случаях арестов, осуществленных уругвайскими агентами в Бразилии или Аргентине.