Английский - русский
Перевод слова Uruguay
Вариант перевода Уругвая

Примеры в контексте "Uruguay - Уругвая"

Примеры: Uruguay - Уругвая
Uruguay had extremely fruitful relations with UNIDO. Отношения Уругвая с ЮНИДО весьма плодо-творны.
Consequently the wrongful conduct of Uruguay (established in paragraph 149 above) could not extend beyond that period. Следовательно, неправомерное поведение Уругвая (установленное в пункте 149 выше) не может распространяться за пределы этого периода.
He also referred to the logistics observatory of Uruguay and to Paraguay's efforts along the same lines. Он сослался также на деятельность наблюдательного органа по вопросам материально-технического обеспечения Уругвая и на предпринимаемые Парагваем усилия в этом же направлении.
Statements by Chile, Myanmar and Uruguay were not delivered due to lack of time. Выступление делегаций Мьянмы, Уругвая и Чили не смогли быть заслушаны из-за нехватки времени.
The Committee had appointed rapporteurs on follow-up to concluding observations for France and Uruguay, and both rapporteurs had submitted initial reports. Комитет назначил докладчиков по выполнению заключительных замечаний в отношении Уругвая и Франции, и оба докладчика уже представили свои первоначальные доклады.
Her delegation supported the candidatures of Chad, Georgia and Uruguay to the Executive Committee. Делегация оратора поддерживает кандидатуры Грузии, Уругвая и Чада для включения в членский состав Исполнительного комитета.
The Government of Uruguay therefore aligns itself with the aims and commitment of the Ad Hoc Advisory Group on Haiti. Таким образом, правительство Уругвая разделяет цели и обязательства Специальной консультативной группы по Гаити.
Ireland expressed its appreciation for the wide range of voluntary pledges made by Uruguay, including those regarding gender-based violence. Ирландия выразила удовлетворение относительно широкого круга добровольных обещаний Уругвая, в том числе в отношении гендерного насилия.
The Philippines acknowledged the voluntary commitments included in the national report of Uruguay. Филиппины признали добровольные обязательства, о которых говорится в национальном докладе Уругвая.
Togo commended the institutional and legal progress made by Uruguay. Того с удовлетворением восприняло прогресс Уругвая в организационной и законодательных областях.
During its 100th session, the Working Group also reviewed two general allegations concerning the Central African Republic and Uruguay. В ходе 100-й сессии Рабочая группа также рассмотрела два общих утверждения касательно Уругвая и Центральноафриканской Республики.
Mr. Camara commended Uruguay's recent efforts in the area of enforced disappearances, especially in the light of the country's difficult past. Г-н Камара одобряет недавние усилия Уругвая в области насильственных исчезновений, особенно в свете нелегкого прошлого страны.
GTEPUDHM pointed out that Uruguay has received repeated recommendations from international organizations in respect of violence against women. РГУПОПЧЖ отметила, что международные организации неоднократно выносили в адрес Уругвая рекомендации в связи с проблемой насилия в отношении женщин.
The municipality is supporting demands regarding the census and developing partnerships with municipalities in Uruguay and Brazil. Власти этой муниципии поддерживают требования о проведении переписи и развивают партнерские отношения с муниципиями Уругвая и Бразилии.
Uruguay commended Romania for ratifying OP-CAT and CRPD and adopting measures to promote the integration of persons belonging to minority groups, particularly Roma. Делегация Уругвая приветствовала ратификацию Румынией ФП-КПП и КПИ, а также принятие мер, направленных на интеграцию лиц, принадлежащих к группам меньшинств, в частности рома.
The sustainability of such practices, as observed in Uruguay and Argentina, must be questioned. Правильность этой практики вызывает сомнение, в подтверждении чего можно привести примеры Уругвая и Аргентины.
BCCC was established by a written framework agreement between the Secretariat of the Basel Convention and the Government of Uruguay. КЦБК был учрежден согласно заключенному в письменной форме рамочному соглашению между секретариатом Базельской конвенции и правительством Уругвая.
The opening statement was made by Mr. Reinaldo Gargano, Minister for Foreign Affairs of Uruguay. З. Со вступительным словом выступил министр иностранных дел Уругвая г-н Рейнальдо Гаргано.
A request for support in the creation of a Defence White Book has already been received from the Government of Uruguay. От правительства Уругвая уже поступила просьба об оказании поддержки в создании «Белой книги по вопросам обороны».
The cases concerned citizens of Uruguay who were allegedly arrested in Chile by the armed forces or intelligence services of Chile. Эти случаи касались граждан Уругвая, которые были якобы арестованы в Чили военнослужащими или сотрудниками чилийских разведывательных служб.
Namibia indicated that it had no objections while Uruguay considered that such a rapporteur would be useful. Намибия заявила, что у нее нет никаких возражений, а по мнению Уругвая, было бы полезно иметь такого докладчика.
Her delegation appreciated the work of the principal sponsors, particularly the delegation of Uruguay. Делегация, которую представляет оратор, высоко ценит работу основных авторов, особенно делегации Уругвая.
1,512 firearms were destroyed as part of the Centre's assistance package to the Government of Uruguay in September 2005. В рамках мероприятий Центра по оказанию помощи правительству Уругвая в сентябре 2005 года было уничтожено 1512 единиц огнестрельного оружия.
A national e-commerce seminar was also co-organized with the Government of Uruguay, which expressed its satisfaction with UNCTAD's contribution. Совместно с правительством Уругвая, который выразил свое удовлетворение по поводу вклада ЮНКТАД, был организован также национальный семинар по вопросам электронной торговли.
We would simply like to emphasis a few items of particular interest to Uruguay. Нам хотелось бы только выделить несколько аспектов, представляющих для Уругвая особый интерес.